ÖTo stop in the middle of a CD
During play, press the 7 button to stop play.
ÖPara detener un CD en la mitad del mismo Presione el botón 7 para detener la reproducción.
ÖPer l'interruzione nel mezzo di un CD Durante la riproduzione, premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione stessa.
ÖThe total number of tracks and total playback time are displayed.
ÖLa unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
ÖViene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione.
ÖTo stop a CD temporarily
Press the CD 3/ 8 button to stop play temporarily and the playing time display blinks. When pressed again, play resumes from the point where it was paused.
Note:
ÖThe following indication may appear when a CD is dirty or scratched, or when the CD is loaded upside down.
In such a case, check the CD and insert again after cleaning the CD or turning it over.
ÖPara parar un CD temporariamente Presione el botón CD 3/8 para parar la reproducción temporariamente, en este momento la indicación de tiempo de reproducción parpadea.
Si lo presiona otra vez, la reproducción continúa desde el punto dónde se efectuó la pausa.
Nota:
ÖLa siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio o rayado, o cuando se lo ha colocado al revés.
En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo otra vez después de limpiarlo o de girarlo.
or o o
ÖPer interrompere temporaneamente la riproduzione del CD
Premere il tasto 3/ 8 per interrompere temporaneamente la riproduzione e far lampeggiare la visualizzazione del tempo. Quando il tasto viene premuto nuovamente, la riproduzione riprende dalla posizione dove era stata interrotta.
Note:
ÖL'indicazione seguente potrebbe apparire quando un CD è sporco o graffiato oppure quando il CD viene inserito rovescio.
In tali casi, controllare il CD e quindi reinserirlo dopo averlo pulito o voltato.
ÖDo not use the unit at excessively high or low temperatures. The recommended temperature range is from 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
ÖAfter playback, unload the CD and close the CD door.
ÖIf mistracking occurs during play, lower the volume.
ÖTake the disc out of the unit before transporting it.
ÖDo not place anything other than a CD in the CD player, as this may cause damage to the unit.
ÖDo not apply shock to the unit or use the unit in an unstable position, otherwise mistracking may occur.
ÖNo utilice la unidad en un lugar con altas o bajas temperaturas. Los límites recomendados de temperatura son 5°C a 35°C.
ÖDespués de la reproducción, retire el CD y cierre la puerta del CD.
ÖSi ocurre una falla de seguimiento durante la reproducción, reduzca el volumen.
ÖExtraiga el disco de la unidad antes de transportarla.
ÖNo coloque ningún otro objeto que no sea el CD en el reproductor de CD, ya que ello puede dañar la unidad.
ÖNo golpee la unidad ni la coloque en un lugar inestable, de lo contrario pueden ocurrir fallas de seguimiento.
ÖNon utilizzare l’unità con temperature eccessivamente elevate o basse. La gamma raccomandata va dai 5°C ai 35°C.
ÖAl termine della riproduzione, togliere il disco e richiudere il portello.
ÖSe la riproduzione dovesse slittare, abbassare il volume.
ÖTogliere il disco dall’apparecchio prima di eventuali spostamenti.
ÖSul piatto portadischi non porre nessun oggetto diverso da un compact disc, per evitare possibili danni all’apparecchio.
ÖFare attenzione a non urtare violentemente l’apparecchio, e a non usarlo in posizioni instabili, onde evitare possibili salti nella lettura delle piste.
Skip play
ÖDuring play, it is possible to skip forward to the beginning of the next track or back to the beginning of the track being played or the previous track; when the beginning of the required track has been located, play starts automatically.
To listen to the next track...
Press the ¢ button once to skip to the beginning of the next track.
Reproducción con salto
ÖDurante la reproducción es posible saltar hacia adelante hasta el principio de la próxima pista o hacia atrás hasta el principio de la pista que está siendo reproducida o de la pista anterior; cuando haya localizado el principio de la pista deseada, la reproducción se inicia automáticamente.
Para escuchar la próxima pista...
Presione una vez el botón ¢ para saltar al principio de la próxima pista.
|
|
|
|
|
| ||||||
MULTI CONTROL |
| DOWN | TUNING | UP |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REW STOP FF
Riproduzione con salto
ÖDurante la riproduzione è possibile saltare all’inizio del brano successivo oppure all’inizio del brano in corso di riproduzione o di un brano precedente; la riproduzione inizia automaticamente quando l’inizio del brano desiderato viene raggiunto.
Per ascoltare il brano successivo...
Premere una volta il tasto ¢ per saltare all’inizio del brano successivo.
To listen to the previous track...
Press the 4button to skip to the beginning of the track being played. Press twice quickly to skip to the beginning of the previous track.
Para escuchar la pista anterior...
Presione el botón 4 para saltar al principio de la pista que está siendo reproducida. Presiónelo dos veces rápidamente para saltar al principio de la pista anterior.
|
|
|
|
|
|
| |||||
MULTI CONTROL |
| DOWN | TUNING | UP |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REW STOP FF
Per ascoltare il brano precedente...
Premere il tasto 4 per saltare all’inizio del brano in corso di riproduzione. Premerlo due volte in rapida successione per saltare all’inizio del brano precedente.
20