CAUTIONS WHEN USING BATTERIES When batteries are used incorrectly, it may result in the leakage of chemicals from the batteries or they may explode. The following care should be taken:
ÖCheck that the positive » and negative á terminals of the batteries are positioned correctly and load them as shown in the diagram.
ÖDo not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries.
ÖDo not try to recharge
ÖRemove the batteries when the unit is not to be used for an extended period of time.
If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the unit, clean the unit completely.
PRECAUCIONES PARA EL USO DE LAS PILAS
Si las pilas son incorrectamente usadas, ello puede resultar en fugas de productos químicos de las mismas o pueden explotar. Es necesario tomar las siguientes precauciones:
ÖVerifique que los terminales » y negativos á de las pilas estén correctamente colocados de acuerdo al diagrama.
ÖNo mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle diferentes tipos de pilas.
ÖNo intente recargar las pilas que no sean recargables.
ÖExtraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo período.
Si los productos químicos provenientes de las pilas entran en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua. Si los productos químicos caen sobre esta unidad, límpiela completamente.
PRECAUZIONI NELL'USO DELLE BATTERIE
Se le batterie vengono utilizzate in modo scorretto, si possono verificare perdite di sostanze chimiche o esplosioni. Osservare quanto indicato di seguito:
ÖControllare che i terminali »e ádelle batterie siano orientati in modo corretto ed inserire le batterie come indicato in figura.
ÖNon mescolare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batteria.
ÖNon provare a ricaricare batterie non ricaricabili.
ÖRimuovere le batterie quando l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo.
Se sostanze chimiche fuoriuscite dalle batterie entrano in contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua. Se
visono perdite di sostanze chimiche nell'unità, pulire bene l'unità stessa.
D. Operation on car battery (DC 12 V)
D. Funcionamiento con batería de | D. Funzionamento con la batteria di una | |
vettura (CC 12 V) | ||
automóvil (12 V de CC) | ||
|
PHONES |
12V |
DC IN |
~AC IN |
AUX IN
CAUTION
To car’s cigarette lighter socket (12 V)
Al enchufe del encendedor de cigarrillos del automóvil (12 V)
Alla presa dell’accendisigari della vettura (12 V)
12V
DC IN
Optional exclusive car adapter (JVC model
Adaptador exclusivo para automóvil opcional (JVC modelo
ÖFirst connect the car adapter to the DC IN 12 V jack, not the cigarette lighter socket, because shorting of a plug on the car may cause the fuse to blow out. In addition, be careful not to make a
ÖPrimero conecte el adaptador al jack DC IN 12V, no al enchufe del encendedor de cigarrillos, porque si pone en cortocircuito una clavija del automóvil, puede quemarse un fusible. Además, tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas.
ÖCollegare prima l’alimentatore alla presa DC IN 12V e non alla presa dell’accendisigari in quanto un cortocircuito nella vettura potrebbe far saltare il fusibile. Inoltre, fare attenzione a non mettere in cortocircuito le prese.
CAUTIONS WHEN USING THIS UNIT IN A | PRECAUCIONES PARA USAR ESTA UNIDAD | AVVERTENZE PER L’USO DI QUESTO | ||
CAR | EN UN AUTOMOVIL | APPARECCHIO IN AUTO | ||
Ö When using a car battery, be sure to use the | Ö Cuando utilice una batería de automóvil, | Ö In caso di alimentazione tramite batteria | ||
specified car adapter (JVC model | emplee el adaptador especificado (JVC | dell’auto, è necessario utilizzare l’apposito | ||
to prevent mishaps or damage resulting from | modelo | adattatore (JVC, modello | ||
different polarity design. | por diferentes tipos de polaridad. | auto, onde evitare il possibile verificarsi di | ||
Ö For safety, stop the car before performing | Ö Por seguridad, pare el automóvil antes de | disfunzioni o danni dovuti al diverso tipo di | ||
operations. | efectuar estas operaciones. | polarità della corrente. | ||
Ö Be sure to start the engine when you use the | Ö Asegúrese de poner en marcha el motor | Ö Per sicurezza, non agire sui comandi | ||
car adapter, otherwise the car battery will be | cuando emplee el adaptador del automóvil | dell’apparecchio con l’autoveicolo in moto. | ||
de lo contrario se agotará la batería del | Ö Durante l’uso | dell’adattatore per | ||
exhausted. | ||||
mismo. | alimentazione tramite batteria d’auto, tenere | |||
Ö During transport, stabilize the unit in a box, | ||||
Ö Durante el transporte estabilice la unidad en | sempre il motore dell’auto in moto, onde | |||
etc. | una caja, etc. | evitare che la batteria dell’auto possa | ||
Ö This unit is not waterproof or dustproof. To | ||||
Ö Esta unidad no es impermeable ni a prueba | scaricarsi. |
| ||
prevent malfunctions, do not leave the unit in | de polvo. Para evitar fallas no deje la unidad | Ö Per il trasporto dell’apparecchio, inserirlo | ||
a car for long periods. | en un automóvil por largo tiempo. | in una scatola, o simili, per mantenerlo | ||
Ö Unplug the power cord from the AC IN jack | Ö Desenchufe el cable de alimentación del jack | stabile. |
| |
when using the unit with a car adapter. | AC IN cuando emplee la unidad con un | Ö L’apparecchio non è impermeabile all’acqua | ||
| adaptador para automóvil. | e alla polvere. | Per evitare possibili |
disfunzioni, non lasciarlo a lungo all’interno di una autovettura.
Ö Quando si utilizza l’apparecchio tramite l’adattatore per batteria d’auto, staccare dalla presa AC IN il cavo di alimentazione a corrente alternata di rete.
10