ENGLISH
ESPAÑOL
Basic Recording | Grabación básica |
Making your First Recording | Primera grabación |
1. Connect a Power source to the
camcorder. (see page 23) 1 (A battery pack or a AC power adapter)
1. Conecte la videocámara a una
2fuente de electricidad (ver página 23).
Es decir, una batería o un adaptador de CA.
■ Insert a cassette. (see page 27)
2. Remove the LENS CAP.
3. Set the power switch to the CAM position.
■ Open the LCD monitor.
4
■ Introduzca el casete (ver página 27)
2. Retire el cubreobjetivo.
3
3. Ajuste el interruptor en la posición CAM.
■ Abra la pantalla LCD.
■
■ Set the mode switch to the TAPE position.
■If the protection tab of the cassette is open, STOP and PROTECTION! will be displayed.
■Make sure the image you want to record appears in the LCD monitor or viewfinder.
■Make sure the battery level indicates that there is enough remaining power for your expected recording time.
Ajuste el interruptor de
modalidad en la posición TAPE. (sólo modelos
■Si la pestaña de protección del casete está abierta, aparecerán las señales STOP y PROTECTION!
■Asegúrese de que la imagen que desea grabar aparezca en la pantalla LCD o en el visor.
■Asegúrese de que el nivel de la batería indique que tiene suficiente energía para grabar durante el tiempo deseado.
4.To start recording, press the START/STOP button.
■REC is displayed in the LCD.
To stop recording, press the START/STOP button again.
■STBY is displayed in the LCD.
4.Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a grabar.
■En la pantalla LCD aparece la señal REC.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón
START/STOP.
■En la pantalla LCD aparece la señal STBY.
28