Notes regarding the Battery Pack

Please refer to the table on page 15 for approximate continuous recording time.

The recording time is affected by temperature and environmental conditions.

The recording time shortens dramatically in a cold environment, as the environmental temperature and conditions vary.

The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 25 °C (77 °F). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.

When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is available at SAMSUNG retailers.

When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. Batteries should be handled as chemical waste.

Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.

A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely.

The battery pack may be prone to leakage when fully discharged. Fully discharging a battery pack damages the internal cells.

To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.

If your camcorder is in Camera mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.

Do not drop the Battery Pack. Dropping the battery pack may damage it.

有關電池組的注意事項

請參考第 15 頁的表、以獲知大約的連續錄製時間。

錄製時間會受溫度和環境條件的影嚮。

由於環境溫度和條件會經常改變、因此錄製時間在寒冷的環境溫度 下會急速縮短。

操作說明中提供的連續錄製時間是根據在 25 °C (77 °F) 溫度下使 用完全充電的電池組所測得的結果。剩餘的電池時間可能會與說明 中提供的大約連續錄製時間有所不同。

在購買新的電池組時,我們建議您購買與攝錄放影機隨附的電池組 相同的電池組。可以到 SAMSUNG 零售商購買電池組。

在電池到達其使用壽命時、請與當地經銷商聯絡。 電池應該作為化學廢物處理。

開始拍攝之前、請確定電池組已經完全充電。

全新的電池組並未經過充電。使用電池組之前、您必須將它完全充 電。

完全放電的電池組可能會導致漏液。 電池組完全放電時、可能會損 壞內部元件。

為節省電池電量、在不使用時關閉攝錄放影機電源

若攝錄放影機處於 Camera(錄製)模式、並在插入錄影帶的情況下、 留在 STBY(待機)模式不操作超過 5 分鐘、它將自動關閉以避免 不必要的電池放電。

切勿讓電池組掉落。掉落的電池組可能會損壞。

CONNECTING A POWER SOURCE

There are two types of power source that can be connected to your camcorder.

- The AC Power Adapter: used for indoor recording.

- The Battery Pack: used for outdoor recording.

3

Using a Household Power Source

 

1 POWER

Connect to a household power source to use the

 

camcorder without having to worry about the battery

 

power. You can keep the battery pack attached; the

2

battery power will not be consumed.

1. Slide the POWER switch downwards to turn off

the power.

連接電源

 

AV

 

DV

POWER

MODE

有兩種電源類型可以連接到攝錄放影機。

-交流電源適配器:用於室內拍攝。

-電池組:用於戶外拍攝。

使用家中電源

使用家用電源為攝錄放影機供電、就不必經常 擔心電池電量的多寡。您可以讓電池組留在設 備中、電池電量將不會消耗掉。

1.向下滑動 POWER 開關以關閉電源。

2. 打開插孔護蓋、然後將 AC 電源適配器連接

DC IN 插孔。

2.

Open the jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack.

3.

Connect the AC power adaptor to a wall socket.

The plug and wall socket type may differ according to your resident country.

4.Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the MODE button to set Camera( ) or Player( ).

17_ English

3.AC 電源適配器連接到牆上插座。

牆上插座和插頭類型會因不同的國家而異。

4.向下滑動 POWER 開關以開啟電源、然後按下 MODE 按鈕以 設定 Camera ( ) Player ( ).

臺灣 _17

Page 21
Image 21
Samsung VP-D385/XEO, VP-D381/EDC, VP-D381/XEF Connecting a Power Source, 使用家中電源, 有關電池組的注意事項, Using a Household Power Source

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.