![](/images/new-backgrounds/1233954/23395443x1.webp)
ENGLISH | DEUTSCH |
Preparing | Camcorder vorbereiten |
Inserting and Ejecting a Cassette
✤There are several cassette types, depending on:
-Colour system used
-Recording/playback time.
-Hi8/8mm
Kassetten einlegen und entnehmen
✤Es gibt verschiedene Kassettentypen. Der Typ der Kassette hängt von folgenden Faktoren ab:
-verwendetes Farbsystem
-
-Hi8/8mm
Inserting and Ejecting a Cassette
✤ Check to see if the battery pack is |
| TAPE | |
in place or AC adapter | 1 | ||
EJECT |
is connected.
1. Press EJECT button.
-The compartment opens
automatically. - Insert the cassette with the
transparent window facing outward and the protection tab toward the top.
2. Press PUSH mark until the compartment clicks into place.
a.
Note: When you have recorded a cassette that you wish to keep, you can protect it from being accidentally erased.
a.Recording Impossible (Protection): Push the red tab on the cassette to cover up the opening.
Kassetten einlegen und entnehmen
| ✤ Vergewissern Sie sich, dass der |
2 | Akku angeschlossen ist. |
1.Drücken Sie die TAPE EJECT.
-Das Kassettenfach öffnet sich
PUSH | automatisch. | |
- Legen Sie die Kassette mit dem | ||
| ||
| transparenten Fenster nach außen | |
| ein. Die | |
| nach oben zeigen. |
2.Drücken Sie auf die Markierung PUSH am Kassettenfach, bis das Fach sich schließt.
Hinweis: Aufnahmen auf Kassette, die Sie aufbewahren möchten, können Sie wie folgt vor versehentlichem Löschen schützen.
a.Löschschutz der Kassette aktivieren:
Ziehen Sie die rote Lasche an der
b.
b.Recording possible:
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, move the red tab back so that it no longer covers the hole.
b.Löschschutz der Kassette aufheben:
Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette wieder überspielen möchten, schieben Sie die rote Lasche zurück, bis die Öffnung wieder frei ist.
22