|
| Maintenance : |
| Wartung und Pflege: |
| ||
| ENGLISH |
| DEUTSCH | ||||
|
| ||||||
|
|
| |||||
| Cleaning and Maintaining the CAM |
| Camcorder reinigen und warten | ||||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| ||||
| Regarding the Battery |
|
| Hinweise zum | |||
| ■ Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is |
| ■ | Bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 10° C nehmen | |||
| 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter. In that case, do |
|
| Akkuleistung und | |||
| one of the following so that the durability of the battery life can be extended |
|
| in diesem Fall durch einen der folgenden Schritte verlängern. | |||
| for a longer period of time. |
|
| - Erwärmen Sie den Akku, z. B. indem Sie ihn in eine Hosentasche stecken, | |||
| - Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in your Sports |
|
| und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Gebrauch in den Camcorder ein. | |||
| Camcorder immediately prior to use. |
|
| - Verwenden Sie einenHochleistungsakku (optional). |
| ||
| - Use a large capacity battery pack (Optional). |
| ■ | Achten Sie darauf, dass Sie den Camcorder ausschalten, wenn kein Video | |||
| ■ Be sure to set the switch to OFF when not recording or playing back. |
|
| aufgenommen oder wiedergegeben wird. Auch im | |||
|
|
| Wiedergabepause entleert sich der Akku. |
| |||
| The battery power is also consumed in standby mode and play back pause. |
|
|
| |||
|
| ■ | Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass die Akkukapazität für die | ||||
|
|
|
|
| |||
| ■ Have your battery packs ready for two or three times the expected recording |
|
| zwei- oder dreifache erwartete Aufnahmezeit ausreichend ist, und führen Sie | |||
| time, and make trial recordings before make the actual recording. |
|
| zunächst Probeaufnahmen durch. |
| ||
| ■ Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water |
| ■ Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird. Der Akku ist nicht wasserfest. | ||||
|
| ■ | Bewahren Sie Akkus und Batterien für Kinder unzugänglich auf. Suchen Sie | ||||
| resistant. |
|
|
| |||
|
|
|
|
| umgehend einen Arzt auf, falls ein Akku oder eine Batterie verschluckt wurde. | ||
| ■ Keep the battery out of reach of children. If it is swallowed, seek medical |
| ■ Wischen Sie Akkus und Batterien mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, | ||||
|
|
| um einen einwandfreien Kontakt zu gewährleisten. |
| |||
| assistance immediately. |
|
|
| |||
|
| ■ Benutzen Sie keine metallische Gegenstände, um Akkus und Batterien zu | |||||
| ■ Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact. |
| |||||
|
|
| entnehmen. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. |
| |||
| ■ Do not pick up the battery using metal tools as this may cause a short circuit. |
| ■ | Schließen Sie Akkus und Batterien nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. | |||
| ■ Do not short the battery or dispose of the battery in fire. |
|
| Bauen Sie Akkus und Batterien nicht auseinander. Sie können explodieren | |||
|
|
| oder sich entzünden. |
| |||
| Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch fire. |
| ■ | Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien, Akkus und Zubehörteile. | |||
| ■ Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries not |
|
| Nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlene Batterien und Akkus können | |||
|
|
| explodieren oder auslaufen und so zu einem Brand, Verletzungen oder | ||||
| expressly recommended for this equipment may cause an explosion or |
|
| ||||
|
|
| Schäden in der Umgebung führen. |
| |||
| leakage, resulting in fire, injury or damage to the surroundings. |
|
|
| |||
|
| ■ | Installieren Sie Batterien und Akkus entsprechend den Anweisungen. | ||||
|
|
|
|
| |||
| ■ Install the battery according to the instructions. Improperly installed batteries |
|
| Unsachgemäß eingesetzte Batterien und Akkus können zu Schäden am | |||
| can cause damage to the camcorder. |
|
| Camcorder führen. |
| ||
| ■ When you do not use for a long time, remove the battery pack and *batteries. |
| ■ Entfernen Sie Akku und *Batterien, wenn der Camcorder für einen längeren | ||||
|
|
| Zeitraum nicht verwendet wird. Andernfalls können sie auslaufen. Entfernen | ||||
| Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, be sure to |
|
| ||||
|
|
| Sie leere Batterien, um Schäden am Gerät zu vermeiden. |
| |||
| remove the battery when no charge remains. |
|
|
| |||
|
|
| (*:nur |
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
| ■ Remove the batteries from the external camera during extended periods of |
| ■ | Entfernen Sie die Batterien aus dem externen Kameramodul, wenn es über | |||
|
|
| einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Entfernen Sie zur Vermeidung | ||||
| spent or expired batteries from the external camera as they may breakdown |
|
| von Schäden am externen Kameramodul leere Batterien oder solche, bei | |||
| or leak. |
|
| denen das Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist, sofort. Ansonsten können sie | |||
| ■ Change the batteries if the lamp of external camera doesn't turn on or blinks |
|
| auslaufen. (nur |
| ||
|
| ■ | Wechseln Sie die Batterien, wenn die Betriebsanzeige des externen | ||||
| when you powered. |
|
| Kameramoduls beim Einschalten nicht leuchtet oder blinkt. |
| ||
| ■ Never use new batteries together with batteries that have been used in other |
|
| (nur |
| ||
|
| ■ | Verwenden Sie niemals neue Batterien zusammen mit bereits gebrauchten. | ||||
| devices. |
| |||||
126 |
|
| (nur |
| |||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|