ENGLISH |
| Maintenance : |
| Wartung und Pflege: | DEUTSCH | |||
|
| |||||||
|
|
| ||||||
Cleaning and Maintaining the CAM |
| Camcorder reinigen und warten | ||||||
|
|
|
|
|
| |||
Cleaning the Body |
| Gehäuse reinigen |
| |||||
✤ To Clean the Exterior of the CAM |
| ✤ Gehäuse des Camcorders reinigen |
| |||||
✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. |
| ✓ Trennen Sie vor der Reinigung den Akku und alle anderen | ||||||
Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface. |
| Stromquellen vom Gerät. |
| |||||
| ✓ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes, | |||||||
✓ The LCD monitor surface should not be pressed. |
| |||||||
| weiches Tuch. Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig ab. | |||||||
Use a soft dry cloth to clean the surface. |
| |||||||
| Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf das Gehäuse aus. | |||||||
✓ To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt and |
| |||||||
| Reiben Sie das Gehäuse stattdessen behutsam ab. |
| ||||||
other small objects. Do not wipe the lens with cloths or your fingers. |
| ✓ Üben Sie keinen Druck auf die Oberfläche des | ||||||
If necessary, use lens cleaning paper. |
| Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ein trockenes, | ||||||
✓ Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. |
| weiches Tuch. |
| |||||
| ✓ Verwenden Sie zum Reinigen der Linse ein optionales | |||||||
Otherwise, the finish may be damaged. |
| |||||||
| Druckluftspray, um Schmutz und andere kleine Teilchen | |||||||
✓ Cleaning should be done only after the battery pack has been |
| |||||||
| herauszublasen. Reinigen Sie die Linse nicht mit Tüchern oder den | |||||||
removed, and other power sources have been disconnected. |
| Fingern. Verwenden Sie Linsenreinigungspapier, wenn nötig. | ||||||
|
|
|
|
| ✓ Verwenden Sie zum Reinigen weder Alkohol noch Waschbenzin | |||
|
|
|
|
| oder Verdünnung. Durch solche Stoffe kann die Oberfläche | |||
|
|
|
|
| beschädigt werden. |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note |
|
|
|
| Hinweis |
|
| |
✤ If the lens look dimmer, turn off the CAM and leave it for about 1 hour. |
| ✤ Wenn die Linse trübe aussieht, schalten Sie den Camcorder aus, und | ||||||
|
|
|
|
| warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie ihn wieder einschalten. | |||
|
|
|
|
|
| |||
Using the |
| Eingebauten Lithiumakku verwenden |
| |||||
The CAM incorporates a rechargeable lithium cell that maintains the date |
| Der Camcorder enthält einen fest eingebauten Lithiumakku. Dieser Akku | ||||||
and other settings even when the AC adaptor and the battery are removed. |
| wird zum Speichern des Datums und anderer Einstellungen verwendet, | ||||||
The rechargeable lithium cell is automatically recharged when the CAM is |
| wenn der Camcorder vom | ||||||
| ist. Der eingebaute Lithiumakku wird automatisch aufgeladen, wenn der | |||||||
used. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| Camcorder verwendet wird. |
| |||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |
Charging the |
|
| Eingebauten Lithiumakku aufladen |
|
| |||
✤ If The CAM is not used at all, the cell runs down in 5 days. |
| ✤ Wenn der Camcorder nicht verwendet wird, ist der eingebaute Akku | ||||||
In this case, connect the AC adaptor to the CAM and turn on the power |
| nach fünf Tagen erschöpft. Schließen Sie den Camcorder in diesem | ||||||
| Fall an das Netzteil an, und schalten Sie den Betriebsschalter ein. | |||||||
switch. Then leave it for 24 hours. |
| |||||||
| Es dauert ca. 24 Stunden, bis der eingebaute Lithiumakku wieder | |||||||
After that, set the date and other settings again. |
| |||||||
| aufgeladen ist. Stellen Sie anschließend das Datum und die anderen | |||||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| Einstellungen erneut ein. |
|
125