Adjusting the | Ajuste de la |
Exposure | exposición |
|
|
Adjust the exposure manually under the following cases.
La exposición se ajusta de forma manual en los siguientes casos.
[a] | [b] |
[a]Turn the exposure dial to + when:
•The background is too bright (backlighting)
•Insufficient light: most of the picture is dark [b] Turn the exposure dial to – when:
•The subject is bright and the background is dark
•You want to record the darkness faithfully
[a]Gire el dial de exposición a + si:
•El fondo es muy luminoso (iluminación a contraluz)
•La luz es insuficiente: la mayor parte de la imagen está oscura
[b]Gire el dial de exposición a – si:
•El objeto tiene brillo y el fondo es oscuro
•Desea grabar la oscuridad
Adjusting the Exposure
(1)Set HOLD/AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the camcorder is in Standby mode.
(2)Press EXPOSURE.
The exposure is locked at the value which was selected automatically at that time.
(3)Turn EXPOSURE dial to select the desired exposure value. As you turn the dial, the exposure (iris) value changes between OPEN and CLOSE and the exposure value changes between 0
To increase the exposure to brighten the picture, select a higher level.
Ajuste de la exposición
(1)Ajuste el selector HOLD/AUTO LOCK en la posición intermedia (función de bloqueo automático) mientras la videocámara se encuentra en modo de espera.
(2)Pulse EXPOSURE.
La exposición se bloquea en el valor seleccionado de forma automática en ese momento.
(3)Gire el dial EXPOSURE para seleccionar el valor de exposición deseado. Al girar el dial, el valor el valor de exposición (iris) cambia entre OPEN y CLOSE y si se ajusta a OPEN el valor de exposición cambia entre 0
1
HOLD
AUTO |
| C | K |
O |
| ||
L |
|
|
2 EXPOSURE
3
56