Husqvarna CTH130 Installazione Della Batteria NL Accu Installeren, Instalació n de la batería

Page 22

2

Esp

Instalació n de la batería

 

NOTA: Si utiliza la bateria después del mes y año indicado sobre la etiqueta, cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps.

ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería, quitese los brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.

Quite el tapador del acumulador

IINSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

NL ACCU INSTALLEREN

N. B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan minstens éé n uur op met 6-10 A.

WAARSCHUWING: Doe voor het intalleren van de accu alle

metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges enz. Haf. Anders kan het contact tussen deze voorwerpen en de accu brandwonden veroorzaken.

Verwyder het accudeksel.

N.B.: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora a 6- 10 Ampère.

PERICOLO: Prima di installare la batteria eliminare anelli, collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona. Il contatto del metallo con la batteria può causare incendi,

Portare giuí il coperchio dellíaccumulatore.

F

DANGER: La borne positive doit être connectée la première pour éviter les étincelles dues à une mise à la masse accidentelle.

Enlever les capuchons de protections des bornes et les mettre de côté. Positionner la batterie dans son logement. Les polarités de la batterie doivent être tournées vers l'extérieur. Commencer par brancher le câble rouge au pôle positif puis le câble noir de la masse au pôle négatif. Fixer les deux câbles à l'aide des vis et desécrous. Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse résistante à l'eau Remettre de nouveau le cache batterie.

Esp

ADVERTENCIA: A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo.

Remueva las tapas protectoras de los terminales y póngalas de lado. Ponga la batería en su sitio debajo del asiento. ‘Los bornes han de estar orientados hacia adelante. Conecte primero el cable rojo al borne positivo y después el negro de masa al borne negativo. Sujete los cables. Lubrique los bornes con grasa que no contenga agua (vaselina) a fin de evitar la corrosión. Reponga el tapador del acumulador.

Eng

WARNING: Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding.

Remove terminal caps and discard. Connect the red cable to

+and then the black earth cable to -. Screw tight the cables. Grease the battery poles with vaseline to prevent corrosion. Replace battery cover.

D

I

PERICOLO: Il polo positivo deve essere collegato per primo onde evitare scintille.

Togliere i cappucci protettivi dai poli e scartarli.Montare la batteria nel vano sotto il sedile, con i poli in avanti. Collegare il cavo rosso al polo positivo (+) e quello nero negativo (-) alla terra. Ingrassare i poli con grasso privo di acqua (vasellina) per evitare corrosione. Rimetter il coperchiodellíaccumulatore.

NL

WARNUNG! Um einen Kurzschluß zu vermeiden, muß der Pluspol zuerst angeschlossen werden.

Die Schutzkappen von den Anschluß klemmen entfernen und entsorgen. Die Batterie in Position neben den Fahrersitz bringen. Die Batterieklemmen müssen nach vorn zeigen. Zuerst das rote Kabel an „+“und dann das schwarze Kabel an„ -“anschließ en. Die kabel fest anschrauben. Batterieklemmen mit wasserfreiem Fett (Vaseline) einfetten, um Korrosion zu verhindern. Batterieabdeckung wieder montieren.

WAARSCHUWING: De positieve klem moet eerst aangesloten worden om vonken door per ongeluk aarden te voorkomen.

Verwijder de beschermdoppen van de accupolen en gooi ze weg. Zet de accu op zijn plaats onder de zitting. De accupolen dienen naar voren te zijn gericht. Sluit eerst de rode kabel aan op + en daarna de zwarte aard-kabel op -. Schroef de kabels vast. Smeer de accupolen in met watervrij vet (vaseline) om corrosie te voorkomen. Plaats het accudeksel terug.

22

Image 22
Contents CTH130 Page II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadII. Preparación InstrucciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral No Operation Keep Bystanders Away Sofort Ä Rztliche Unverzü Glich MITWasser Ausspü LEN Hilfe AufsuchenLenkrad Steering WheelVerlä ngerungswelle EJE DE Extenció N Volante Volant DE DirectionArbre D’EXTENSION Albero DI Estensione NL HET StuurEsp Asiento SitzSiè ge SedileNL LET OP HinweisOsservare Einbau DER BatterieInstalació n de la batería Installazione Della Batteria NL Accu InstallerenQuite el tapador del acumulador Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhä ngung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Manche de déchargeRé glage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Ré glage verticalDescarga de adaptarse 8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planasAjuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER Tasträ DERPour RÉ Gler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicació n de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenGas- und Kaltstarthebel Commande de et starterEng 2. Throttle and choke control Esp 2. Mandos del acelerador y del estranguladorPé dale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et dé brayage de la boîte de vitessesEng 4. Motion control lever Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisió nEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mä haggregats Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsZü ndschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. Parkeerrem10. Ré glage de la hauteur de coupe Eng 10. Cutting height setting10. Mä hhö heneinstellung Esp 10. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposició n de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelLstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presió n de inflado de los neumá ticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Osservare NotaHinweis Entlü Ften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Spurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA Transmisió NNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp Conducció nConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschlä ge zum Rasenmä hen Esp Consejos para el cortePour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Esp Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonctionà lautreRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia 15 MAX Eng WarningNL Waarschuwing Arrê t du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorArresto del motore NL Het stoppen van de motorMotorhaube Eng Engine hoodMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapEntretien Eng MaintenanceWartung Esp MantenimientoWartung des Motors Afin de ré aliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LameEng 6 Star pattern blade Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fü nfeckige Aussparung Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Warnung AttenzioneDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mä hdecks Esp Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mä hdecks Esp Montaje de la unidad de corteChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens fü r das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRé glage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mä haggregats Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraSostituzione della cinghia di trazione Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknü Ppels DES Schaltgetriebes Esp Regulació N DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio Mecá NicoTRANSACHSEN-PUMPENFLÜ Ssigkeit Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜ Hlung Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Etretien et ré parations ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ¡ATENCIÓ NZet de machine in een droge overdekte ruimte Rismessaggio . StallenServizio WaarschuwingPage Page Rev 2.14.01 R/TR