5
Eng Switching off the engine
Move the gas control to “ ”.
Disconnect the cutting unit by moving the
Lift up the cutting unit and turn the ignition key to “OFF” position.
Allow the engine to idle for
D Abstellen des Motors
Gashebel nach unten auf “ ” führen. Mähaggregat durch
Abwärtsführen des Aggregatschalthebels auskuppeln.
Mähaggregat anheben und den Zündschlüssel auf “OFF” drehen.
Den Motor
F Arrê t du moteur
Amener la comande de gaz en position (ralenti), vers le bas “ ”.
Débrayer les lames, Relever le carter de coupe, Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de l'arrêter aprés un travail pénible, puis tourner la clef de contact en position (off).
Esp Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posición “ ”.
Desacople el equipo de corte llevando hacia abajo la palanca de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipo de corte y ponga la llave de encendido en la posición “OFF” (apagado).
Deje funcionar el motor en ralentí
58