Husqvarna CTH130 Eng Blades, Messerbalken, Esp Cuchillas, Lames, NL Messen, Eng Blade Care

Page 67

6

Eng Blades

The blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.

NOTE!

It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance.

DMesserbalken

Für ein gutes Mähergebnis müssen die messcrbalken scharf sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe geschärft.

HINWEIS:

Esp Cuchillas

Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.

NOTA!

Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.

ILame

Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.

OSSERVARE!

Um eine Unwucht zu vermeiden, müssen beide Seiten der Messerbalken gleichmäß ig geschärft und auf Unwucht geprüft werden.

FLames:

Les lames doivent être bien affûtées pour avoir une belle coupe. L'affûtage peut se faire avec une lime ou avec une meule.

ATTENTION!

Il est très important d'affûter en même temps et de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter tout déséquilibrage.

E’ importante affilare le due estremità della lama in modo uniforme per non creare disequilibri.

NL Messen

De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een slijpschijf.

LET OP!

Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes even- veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.

Eng Blade Care

Important: The blades on your mower are not the same and must be installed on the correct side. It is suggested that you work on one blade at a time to ensure proper assembly of components.

DMesserpflege

1

1.

Eng 5-Star pattern blade w/ right hand threaded bolt

DMesserbohrung mit fünfe-

ckiger Aussparung, Gewin- debolzen mit Rechtsgewinde.

FLame avec orifice de fixa- tion central (étoile à cinq branches) avec pas de vis à droite

Esp Filo cortador de orificio- estrella se cinco puntas y un tornillo dextrogiro

ILama affettata con aper- ture stella cinque (5) punte e bollone filettato a destra

NL Mes met 5-hoeleige ster en rechtsgangig schro- efdraad

2

2.

Eng 6-Star pattern blade w/ left hand threaded bolt

DMesserbohrung mit sechseckiger Aussparung, Gewindebolzen mit Linksgewinde

FLame avec orifice de fixation central (étoile à 6 six branches) avec pas de vis à gauche

Esp Filo cortador de orificio- estrella de seis puntas y un tornillo levogiro

ILama affettata con apertura stella a sei (6) punte e bollone filettato a sinistra

NL Mes met 6- hoeleige ster en linksgangig schroefdraad

Wichtig: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht identish und müssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite montiert werden. Es wird empfohlen, die Messer nacheinander zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken zu gewährleisten.

FEntretien des lames

Attention: Les deux lames de la tondeuse sont différentes et chacune d'entre elles doitêtre installée à sa place dans le carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur une lame à la fois pour s'assurer du bon assemblage des composants.

Esp Como cuidar las cuchillas

Atencion: las cuchillas de la segadora de ud no son idènticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se recomienda trabajar con cada uno separadamente para asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.

IManutenzione delle lame

Attenzione: Le lame della vostra macchina non sono uguali, quindi è necessario che vengano installate correttamente. Si suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un perfetto posizionamento.

NL Onderhoud messen

Belangrijk: De messen van uw maaier zijn verschillend en moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor

67te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.

Image 67
Contents CTH130 Page III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingIV. Onderhoud EN Opslag Neutral No Operation Keep Bystanders Away Hilfe Aufsuchen Unverzü Glich MITWasser Ausspü LEN Sofort Ä RztlicheLenkrad Steering WheelVerlä ngerungswelle Albero DI Estensione NL HET Stuur Volant DE DirectionArbre D’EXTENSION EJE DE Extenció N VolanteSedile SitzSiè ge Esp AsientoEinbau DER Batterie HinweisOsservare NL LET OPInstalació n de la batería Installazione Della Batteria NL Accu InstallerenQuite el tapador del acumulador Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorTo assemble and install mulcher plug Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhä ngung der Grasfangbox des Traktors Seitenjustierung Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox Justieren der GrasfangboxManche de décharge Assemblage des composants du collecteurRé glage vertical Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Ré glage horizontal8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planas Descarga de adaptarseAjuste vertical Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione orizzontale Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione del cestoSluitring Horizontale bijstelling Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Afstellen van grascontainerNL Peilwielen Afstellen Einstellen DER Tasträ DERPour RÉ Gler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini AnterioriSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats NL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesEsp Ubicació n de los mandosè ComandiEsp 2. Mandos del acelerador y del estrangulador Commande de et starterEng 2. Throttle and choke control Gas- und KaltstarthebelEsp 3. Pedal de freno y de embrague Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pé dale de frein et d’embrayageEsp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisió n Embrayage et dé brayage de la boîte de vitessesEng 4. Motion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mä haggregats Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSerrure de contact Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Zü ndschloßNL 8. Parkeerrem Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento Freno di parcheggioEsp 10. Ajuste de la altura de corte Eng 10. Cutting height setting10. Mä hhö heneinstellung 10. Ré glage de la hauteur de coupeEsp Reposició n de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceEsp Nivel de aceite Eng Oil levelLstand Niveau d’huileEsp Presió n de inflado de los neumá ticos Eng Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Osservare NotaHinweis Entlü Ften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Spurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA Transmisió NNL Transmissie Ontluchten Esp Conducció n Eng DrivingBetrieb ConduiteEsp Consejos para el corte Eng Cutting tipsRatschlä ge zum Rasenmä hen Conseils de tonteEsp Para vaciar la cargadora Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonctionà lautre Eng To convert mowerRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia 15 MAX Eng WarningNL Waarschuwing Esp Parada del motor Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Arrê t du moteurNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreMotorhaube Eng Engine hoodMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen NL Motorkap Capot moteurEsp Cubierta del motor Cofano MotoreEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienManutenzione del motore Afin de ré aliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenLame Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fü nfeckige Aussparung Eng 6 Star pattern bladeLama con foro stellare Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte NL Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Attenzione WarnungEsp Desmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mä hdecks Depose du Carter de CoupeEsp Montaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mä hdecks Montage du groupe de coupeEsp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens fü r das Mähaggregat Changement de la courroie dentrainment du carter de coupeEsp Ajuste de la unidad de corte Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mä haggregats Ré glage du carter de coupeNL LINKS/RECHTS Bijstellen Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Esp Cambio de correa propulsoraSostituzione della cinghia di trazione Auswechsein des TreibriemensEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknü Ppels DES Schaltgetriebes DEL Movimiento DEL Cambio Mecá Nico Esp Regulació N DE LA Palanca DE ControlRefroidissement DE LA Transmission Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜ Hlung TRANSACHSEN-PUMPENFLÜ SsigkeitTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten ¡ATENCIÓ N ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Etretien et ré parationsWaarschuwing Rismessaggio . StallenServizio Zet de machine in een droge overdekte ruimtePage Page Rev 2.14.01 R/TR