5
Eng To Dump Bagger
Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch.
•Position tractor in location you wish to dump bagger.
•Place motion control lever in Neutral position and set parking brake.
•Raise dump handle to its highest position. Pull handle forward to raise bagger and dump clippings.
•To continue mowing, be sure bagger is down and in proper operating position which will allow mower to operate.
DEntleeren der Grasfangbox
Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die signalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu unterbrechen lösen Sie den Verbindungsstecker.
•Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box entleeren möchten.
•Setzen Sie den Schalthebel auf „Neutral“und ziehen Sie die Handbremse an.
•Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox ganz nach oben.
•Ziehen Sie anschließ end den Handgriff ganz nach vorne, um die Grasfangbox zu kippen und das Schnittgut zu entleeren.
FPour vider le bac:
Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les lames.
•Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
•Mettre le levier de boîte de vitesses au point mort et tirer le frein à main.
•Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.
•Remettre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier que le collecteur est bien refermé et qu'il se trouve dans la bonne position avant de réembrayer les lames.
Esp Para vaciar la cargadora
El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el interruptor - la llave del embrague (acoplador) de engranaje.
•Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor.
•Mueva la manilla mediante la cual se hace el funcionamiento en posiciûn neutral y tire del freno manual (para parquear).
•Eleve la manilla para vaciar en posición más alta. Tirar la manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar
los | recortes (lo segado). |
•Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor esté asentado y en posición correcta lo que permitirá el funcionamiento de la segadora.
ISvuotamento del cesto
Il vostro trattore è dotato di un cicalino che segnala quando il cesto di raccolta è pieno. Per disinserire l'allarme, azionare il pulsante di innesto lame.
•Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba
•Mettere in folle e inserire in freno a mano
•Alzare la maniglia per lo scarico. Tirare verso l'operatore per sollevare il cesto di raccolta e svuotarlo.
•Per continuare il lavoro di falciatura, verificare che il cesto sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione corretta per lavorare.
NL Het legen van de grascontainer
Uw trekker is voorzien van een alarm voor het legen van de container. Om het alarm uit te zetten moet u de schakelaar voor de containerbevestiging uitzetten.
•Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt legen.
•Zet de versnellingshendel in z'n neutraal en haal de handrem aan.
•Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand. Trek de hendel naar voren om de grascontainer omhoog te laten komen en het grasmaaisel te storten.
•Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in de juiste stand staat.
54