Petsafe pbc12104 manuel dutilisation Remarques Importantes, Accessoires, Composant Numéro de pièce

Page 13

Ne laissez jamais le collier vide au cou de votre chien. Assurez-vous que le dispositif soit toujours rempli.

Fermez votre dispositif après chaque utilisation.

Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois. Si votre animal est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.

Remarques Importantes

1.Le collier Anti-Bark à jet n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants. Utilisez-le seulement pour faire cesser les aboiements intempestifs de votre chien.

2.Le collier Anti-Bark à jet de PetSafe® ne devrait être utilisé que sur des chiens en bonne santé. Si votre chien a des problèmes de santé, nous vous recommandons de consulter un vétérinaire avant d’utiliser ce collier.

3.Le collier Anti-Bark résiste aux éclaboussures d’eau mais n’est pas entièrement étanche. Pour cette raison, vous devez le retirer avant de laisser votre chien faire une baignade.

4.Assurez-vous que le dispositif soit toujours propre. Ne l’immergez pas dans l’eau durant le nettoyage. Pour éliminer les saletés, utilisez plutôt un linge sec.

5.Ne laissez pas le dispositif sans surveillance, dans un endroit accessible au chien. Celui-ci pourrait s’en emparer et l’endommager en le mâchouillant.

6.Assurez-vous que les piles sont toujours bonnes. Le dispositif fonctionne à l’aide de piles 3 volt CR2 que vous pouvez facilement commander chez PetSafe®.

7.Le microphone sur le dispositif est calibré de façon à ne pas être activé par des bruits environnants. Cependant, les aboiements d’un autre chien à proximité pourraient déclencher l’appareil.

8.Ne remplissez jamais le collier d’un produit autre que celui fourni par PetSafe®. L’utilisation de tout autre produit, de même que l’ouverture de votre dispositif, annulera la garantie de PetSafe®.

9.Si le collier fourni avec l’ensemble est trop grand ou qu’il se déplace facilement, utilisez plutôt un harnais.

10.La canette à jet est un contenant sous pression. Il ne faut ni la percer, ni la chauffer, ni la jeter dans le feu car elle pourrait exploser.

11.N’exposez pas le dispositif au gel ou à des températures supérieures à 45o C. Évitez tout particulièrement de laisser le dispositif au soleil, par exemple sur le bord d’une fenêtre ou dans une voiture durant l‘été.

12.En cas de bris ou de mauvais fonctionnement, ne tentez pas de réparer vous-même le dispositif. Ceci pourrait entraîner l’annulation de votre garantie et rendre la réparation plus difficile. Si le collier ne fonctionne pas, communiquez avec notre service à la clientèle.

Accessoires

Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre PetSafe® Anti-Bark Spray CollarDe- luxe, visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.

Composant

Numéro de pièce

 

 

Le dispositif anti-aboiement à jet

DSP00002

 

 

Collier en nylon

COL11404

 

 

Recharge de parfum inodore

PAC19-11883

 

 

Recharge à la citronnelle

PAC19-12069

 

 

Recharge de parfum citronné

RFA-164-19

 

 

Pile

BAT11306

 

 

www.petsafe.net

13

Image 13
Contents Anti-Bark Spray Collar Deluxe Kit Includes Filling the device Adjusting the collar to the spray deviceDo’s and Don’ts Inserting the batteryTurning on the device Turning off the deviceImportant Remarks AccessoriesComponent Part Number Warranty US/Canada/Australia/New Zealand Claims Procedure International WarrantyTerms of Use and Limitation of Liability Important Recycling Advice Battery DisposalFCC Compliance ComplianceManuel D’instructions ’ensemble ComprendPose du collier au dispositif anti-aboiement Mode D’emploiRemplissage du réservoir Mise en place de la pile Petits ConseilsMise en marche Pour fermer le dispositifRemarques Importantes AccessoiresComposant Numéro de pièce Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité International 3 Ans De GuarantieProcédure de réclamation Conditions d’utilisationÉlimination Des Piles Usagées ConformitéRemarque Importante Concernant Le Recyclage De Kit Omvat Vullen van het apparaat De halsband instellen op het sprayapparaatPlaatsen van de batterij Wat Wel En Niet Te DoenInschakelen van het apparaat Uitschakelen van het apparaatOnderdeel Onderdeelnr Belangrijke OpmerkingenInternationaal 3 Jaar Garantie Procedure voor garantie aanvraagGebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid GebruiksvoorwaardenAfvoer van batterijen OvereenstemmingBelangrijk advies aangaande hergebruik Contiene Colocación del collar sobre el dispositivo de chorro Modo De EmpleoLlenado del dispositivo Colocando la pila RecomendacionesEncendido del dispositivo Apagado del dispositivoAccesorios AdvertenciasComponentes Número de pieza Condiciones de uso y limitación de responsabilidad Internacional 3 Años De GarantíaProcedimiento de reclamaciones Términos de usoEliminación De Las Baterías CumplimientoAviso Importante Sobre Reciclado Il Kit Comprende Riempimento del dispositivo Regolazione del collare al dispositivo sprayInserimento della batteria Le Regole Da SeguireAttivazione del dispositivo Disattivazione del dispositivoOsservazioni Importanti AccessoriComponente Codice Procedura di richiesta di intervento in garanzia Internazionale 3 Anni Di GaranziaTermini di utilizzo Smaltimento Delle Batterie ConformitàInhalt Dieser Packung Anbringen des Halsbandes an der Sprühvorrichtung VorbereitungEinfüllen des Sprays Einlegen der Batterie Weitere EmpfehlungenEinschalten des Gerätes Ausschalten des GerätesZubehör Wichtige HinweiseKomponente Teilenummer Anspruchsstellungsverfahren International 3 Jährige GarantieEinhaltung Verwendungsbedingungen und HaftungsbeschränkungÉlimination Des Piles Usagées Klantenservice Service clientèleCustomer Care Centre Customer Care Centre New Zealand Customer Care Centre Australia