Oregon Scientific RMR802 user manual Avertisseur DE GEL, Reinitialiser Reset, Remarque

Page 31

FR

 

 

 

Pour sélectionner le mode d’affichage:

REMARQUE

L’alerte du niveau de gel ne s’appliquant

 

 

 

Appuyez sur MODE pour choisir l’affichage de l’horloge

qu’au canal 1, pour empêcher que la LED ne clignote,

 

sélectionnez le canal 2 ou 3 de la sonde externe.

 

avec les secondes / jours de la semaine / calendrier.

 

 

 

TEMPERATURE

Pour sélectionner l’unité de température:

Appuyez sur °C / °F.

Pour alterner entre les relevés de chaque sonde extérieure :

Appuyez plusieurs fois sur .

OU

Appuyez et maintenez + MEM pendant 2 secondes pour lancer l’alternance automatique des canaux extérieurs.

Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum :

Appuyez plusieurs fois sur MEM.

Pour effacer les relevés:

Appuyez et maintenez MEM.

AVERTISSEUR DE GEL

Si le canal 1 du capteur chute dans une température entre 3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignotera et s’arrêtera de clignoter une fois que la température sera hors de cette plage de températures.

6

REINITIALISER (RESET)

Appuyez sur REINITIALISER (reset) pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.

PRECAUTIONS

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.

Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.

Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.

Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.

Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.

N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.

Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.

Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.

Image 31
Contents Page Contents Back View Overview Front ViewLocation Meaning Remote SensorGetting Started Solar Panel Insert BatteriesTIP Sensor Data TransmissionClock Clock Reception Icon DescriptionStrong Weak / no TemperatureSignal Manually SET ClockPrecautions ResetICE Warning Remote Unit THN132N SpecificationsAbout Oregon Scientific EU-DECLARATION of Conformity Type Description Main UnitDeclaration of Conformity FCC StatementDeclare that the product Contenidos Manual DE UsuarioVista Trasera ResumenUbicación Significado Sensor RemotoPara Empezar Panel Solar Cómo Introducir LAS PilasPara buscar un sensor Transmisión DE Datos DEL SensorIcono Descripción Ajuste Manual DEL Reloj Rejoj Recepción DEL RelojSeñal Fuerte Señal Débil / no SE Recibe Precaución TemperaturaAviso DE Hielo ReinicioSobre Oregon Scientific Ficha TécnicaTipo Descripción Unidad Principal Países Bajo LA Directiva Rtte EU Declaración DE ConformidadInhalt BedienungsanleitungRückansicht Übersicht VorderansichtStelle Bedeutung FunksendeeinheitErste Schritte Sonnenkollektor Batterien EinlegenSo suchen Sie nach einer Sendeeinheit UHR ZeitsignalempfangSymbol Beschreibung Datenübertragung DER SendeeinheitTemperatur DIE UHR Manuell EinstellenSo löschen Sie die Daten FrostwarnungVorsichtsmassnahmen So wechseln Sie zwischen den Messwerten jedes AußensensorsTYP Beschreibung Basiseinheit Technische DatenFunksendeeinheit THN132N Konform in Folgenden Ländern Über Oregon Scientific EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGTable DES Matieres Manuel DE L’UTILISATEURFace Arriere VUE D’ENSEMBLE Face AvantInserer LES Piles Emplacement SignificationSonde Sans FIL Pour Commencer Panneau SolairePour rechercher un capteur Transmission DES Donnees DU CapteurIcone Description Regler Manuellement L’HORLOGE Horloge Reception DE L’HORLOGEFort Avertisseur DE GEL Reinitialiser ResetRemarque Type Description Appareil Principal CaracteristiquesPays Concernés RTT&E Propos D’OREGON Scientific Europe Declaration DE ConformiteIndice Manuale PER L’UTENTEAllarme Ghiaccio Vista Posteriore Panoramica Vista AnterioreInserimento Delle Batterie Installazione del sensoreSensore Remoto Operazioni Preliminari Pannello SolareRicerca di un sensore Trasmissione DEI Dati DEL SensoreIcona Descrizione Segnale Forte Segnale Debole Nessun Segnale Indicatore della ricezione del segnale dell’oraOrologio Ricezione DELL’ORA Impostazione Manuale DELL’ORAPrecauzioni Allarme GhiaccioPaesi Conformi Alla Direttiva R&TTE Specifiche TecnicheInhoud HandleidingAchterkant Overzicht VoorkantLocatie Betekenis BuitensensorStarten Zonnepaneel Plaats DE BatterijenIcoon Beschrijving Sensor Gegevens VerzendingKlok Klok Ontvangst Om een sensor te zoekenTemperatuur Klok Handmatig InstellenSterk Signaal Zwak / Geen Signaal Om de gegevens te wissen VorstwaarschuwingWaarschuwingen Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevensLanden DIE Zijn Onderworpen AAN RTT&E SpecificatiesOver Oregon Scientific EU-VERKLARING VAN Conformiteit Type Beschrijving BasisstationÍndice Manual do UsuárioVista Traseira Visão Geral Vista FrontalPara ajustar o sensor Primeiros Passos Painel SolarInserção DE Pilhas Local SignificadoÍcone Descrição Transmissão DE Dados do SensorRelógio Recepção do Relógio Para pesquisar um sensorSinal Forte Sinal Fraco / Nenhum Ajuste Manual do RelógioPrecauções Aviso DE GeloTipo Descrição Unidade Principal EspecificaçõesSobre a Oregon Scientific Declaração DE Conformidade DA UEInnehåll BruksanvisningVY Baksida Produktöversikt VY FramsidaPlacering Betydelse Trådlös SensorATT Komma Igång Solpanel Sätt I BatterierMottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen Sensor DataöverföringKlocka Klockmottagning För att leta efter en sensorManuell Inställning AV Klockan Stark Signal Svag / Ingen SignalEller Försiktighetsåtgärder HalkvarningTYP Beskrivning Huvudenhet SpecifikationerOM Oregon Scientific EU-FÖRSÄKRAN OM ÖverensstämmelseOregon Scientific. All rights reserved
Related manuals
Manual 10 pages 25.68 Kb