Oregon Scientific RMR802 user manual Aviso DE Gelo, Precauções

Page 53

POR

AVISO DE GELO

Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fora de faixa.

NOTA Já que o alerta de gelo só é aplicável ao canal 1, para evitar que o LED fique piscando, selecione o canal 2 ou 3 no sensor externo.

RESET

Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.

PRECAUÇÕES

Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.

Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.

Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.

Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.

Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda

6

guardar o produto.

As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.

Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.

A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.

O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.

Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.

Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.

OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Image 53
Contents Page Contents Back View Overview Front ViewGetting Started Solar Panel Remote SensorInsert Batteries Location MeaningClock Clock Reception Sensor Data TransmissionIcon Description TIPSignal TemperatureManually SET Clock Strong Weak / noICE Warning ResetPrecautions About Oregon Scientific EU-DECLARATION of Conformity SpecificationsType Description Main Unit Remote Unit THN132NDeclare that the product FCC StatementDeclaration of Conformity Contenidos Manual DE UsuarioVista Trasera ResumenPara Empezar Panel Solar Sensor RemotoCómo Introducir LAS Pilas Ubicación SignificadoIcono Descripción Transmisión DE Datos DEL SensorPara buscar un sensor Señal Fuerte Señal Débil / no SE Recibe Rejoj Recepción DEL RelojAjuste Manual DEL Reloj Aviso DE Hielo TemperaturaReinicio PrecauciónTipo Descripción Unidad Principal Ficha TécnicaSobre Oregon Scientific Países Bajo LA Directiva Rtte EU Declaración DE ConformidadInhalt BedienungsanleitungRückansicht Übersicht VorderansichtErste Schritte Sonnenkollektor FunksendeeinheitBatterien Einlegen Stelle BedeutungSymbol Beschreibung UHR ZeitsignalempfangDatenübertragung DER Sendeeinheit So suchen Sie nach einer SendeeinheitTemperatur DIE UHR Manuell EinstellenVorsichtsmassnahmen FrostwarnungSo wechseln Sie zwischen den Messwerten jedes Außensensors So löschen Sie die DatenFunksendeeinheit THN132N Technische DatenTYP Beschreibung Basiseinheit Konform in Folgenden Ländern Über Oregon Scientific EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGTable DES Matieres Manuel DE L’UTILISATEURFace Arriere VUE D’ENSEMBLE Face AvantSonde Sans FIL Emplacement SignificationPour Commencer Panneau Solaire Inserer LES PilesIcone Description Transmission DES Donnees DU CapteurPour rechercher un capteur Fort Horloge Reception DE L’HORLOGERegler Manuellement L’HORLOGE Remarque Reinitialiser ResetAvertisseur DE GEL Type Description Appareil Principal CaracteristiquesPays Concernés RTT&E Propos D’OREGON Scientific Europe Declaration DE ConformiteAllarme Ghiaccio Manuale PER L’UTENTEIndice Vista Posteriore Panoramica Vista AnterioreSensore Remoto Installazione del sensoreOperazioni Preliminari Pannello Solare Inserimento Delle BatterieIcona Descrizione Trasmissione DEI Dati DEL SensoreRicerca di un sensore Orologio Ricezione DELL’ORA Indicatore della ricezione del segnale dell’oraImpostazione Manuale DELL’ORA Segnale Forte Segnale Debole Nessun SegnalePrecauzioni Allarme GhiaccioPaesi Conformi Alla Direttiva R&TTE Specifiche TecnicheInhoud HandleidingAchterkant Overzicht VoorkantStarten Zonnepaneel BuitensensorPlaats DE Batterijen Locatie BetekenisKlok Klok Ontvangst Sensor Gegevens VerzendingOm een sensor te zoeken Icoon BeschrijvingSterk Signaal Zwak / Geen Signaal Klok Handmatig InstellenTemperatuur Waarschuwingen VorstwaarschuwingOm te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens Om de gegevens te wissenOver Oregon Scientific EU-VERKLARING VAN Conformiteit SpecificatiesType Beschrijving Basisstation Landen DIE Zijn Onderworpen AAN RTT&EÍndice Manual do UsuárioVista Traseira Visão Geral Vista FrontalInserção DE Pilhas Primeiros Passos Painel SolarLocal Significado Para ajustar o sensorRelógio Recepção do Relógio Transmissão DE Dados do SensorPara pesquisar um sensor Ícone DescriçãoSinal Forte Sinal Fraco / Nenhum Ajuste Manual do RelógioPrecauções Aviso DE GeloSobre a Oregon Scientific EspecificaçõesDeclaração DE Conformidade DA UE Tipo Descrição Unidade PrincipalInnehåll BruksanvisningVY Baksida Produktöversikt VY FramsidaATT Komma Igång Solpanel Trådlös SensorSätt I Batterier Placering BetydelseKlocka Klockmottagning Sensor DataöverföringFör att leta efter en sensor Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusenEller Stark Signal Svag / Ingen SignalManuell Inställning AV Klockan Försiktighetsåtgärder HalkvarningOM Oregon Scientific SpecifikationerEU-FÖRSÄKRAN OM Överensstämmelse TYP Beskrivning HuvudenhetOregon Scientific. All rights reserved
Related manuals
Manual 10 pages 25.68 Kb