McCulloch MCC3516F Instructions Pour Montage Fonctionnement, Demarrage DE LA Tronconneuse

Page 17

3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE

4 - FONCTIONNEMENT

BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE

VOYANT D’HUILE DU RESERVOIR

3-5A

3-6. CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELECTRIQUE APPROPRIE

Calibre de Fil Minimum

Modèle de

Ampère

Voltage c.a.

Longueur du Câble d’Alimentation

 

 

 

Tronçonneuse

(Courant Altematif)

7,5m / 25 pl.

15m / 50 pl.

15m / 50 pl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MCC3516F

13.5

120

Calibre 16

Calibre 16

Calibre 14

 

 

 

 

 

 

MCC4516FC

15

120

Calibre 14

Calibre 12

Non

Recommandé

 

 

 

 

 

1.La rallonge doit être d'un type acceptable pour une utilisation à l'extérieur, et le code de désignation de la rallonge doit comporter le suffixe W ou W-A, par exemple - SJTW ou SJTW-A.

2.Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de l'utiliser.

3.Conservez le cordon éloigné de la zone de coupe et placez le cordon de telle façon qu'il ne risque pas d'être pris dans les branches et autres pendant la coupe.

4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE

1. S’assurer que CHAIN BRAKE® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE® est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A).

AVERTISSEMENT

S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un modèle appropriés pour votre tronçonneuse.

2. Une attache pour rallonge (A) (Fig. 4-1B) est intégrée dans la poignée arrière qui permet d'empêcher que la rallonge ne se défasse de la poignée. Pour utiliser cette fonction, il suffit de doubler la rallonge sur une longueur d'environ trente centimètres à son extrémité, et de l'insérer à l'extrémité de la poignée. Accrochez la boucle formée par le doublage du cordon sur la languette. Tirez doucement sur le cordon pour vérifier qu'il est bien fixé à la poignée de la scie. Branchez la fiche de connexion de la rallonge sur le cordon d'ali- mentation de l'outil.

AVERTISSEMENT

S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.

3.Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée avant eet la main droite sur la poignée arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE®.) Les pouces et les doigts doivent être bien refermés sur les deux poignées (Figure 4-1C).

4.Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE se trouvant sur le côté de

la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le commutateur (Figure 4-1D).

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dis- positif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en marche involontaire.

4-2. ARRET DU MOTEUR

Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatique- ment une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le commutateur pour remettre le moteur en marche.

4-1A

A

4-1B

4-1C

32

4-1D

33

Image 17
Contents Electric Chain Saws General Identification Safety FeaturesIntroduction General Information RED Warning General Information Safety PrecautionsMore about Kickback Other Safety PrecautionsGeneral Safety Precautions for Chain SAW Users Assembly Requirements Safety Precautions Assembly InstructionsGuide BAR / SAW Chain Installa Tion International Symbols To Install Guide BAR & SAW ChainTo Adjust SAW Chain Tension SAW Chain Tension AdjustmentFilling OIL Tank Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelTo Start SAW Operating InstructionsTo Stop Motor Chain and BAR LubricationExtension Cords Operating Instructions General Cutting InstructionsFelling General Guidelines for Felling TreesBucking Using a Sawhorse General Cutting Instructions BAR / Chain MaintenanceGuide BAR Maintenance LimbingChain Maintenance Instructions BAR / Chain Maintenance Preventive MaintenancePreventive Maintenance Chain Replacement InformationTWO Year Limited Warranty Dispositifs DE Securite IntroductioinIdentification DES Principaux Generalites Measures DE Securite Rouge AvertissementAvertissement Mesures DE Securite SUPPLEMEN- Taires LES Reactions Rebond Coinage Symboles InternationauxRebonds Conseils Supplemen Taires Montage D’ELEMENTS Instructions Pour MontageMontage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Reglage DE LA Tension DE LA ChaineChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Instructions Pour Montage FonctionnementDemarrage DE LA Tronconneuse Arret DU MoteurChain Brake / Arceau PRO Tecteur Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineProlongateurs Electriques Test DE Chain BrakeAbattage Instructions Pour LA CoupeEbranchage TronconnageEntretien DE LA Chaine Entretien DU GUIDE-CHAÎNE / ChaîneEntretien DU GUIDE-CHAINE Entretien Preventif Garantie Limitée DE Deux ANS Informations Concernant LE Remplacement DE LA ChaîneGarantia IntroduccionIndentificacion General Informacion GeneralAspectos DE Seguridad EspecificacionesPrecauciones DE Seguridad Rojo AdvertenciaAdvertencia Mantenimiento DE LOS Cables DE Exten MAS Acerca DEL ContragolpeExamine LOS Interruptores Electricos Precauciones DE Seguridad Instrucciones DE Ensemblado PrecaucionSimbolos Internacionales Introduccion Requerimientos Para ELENSAM- BladoPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Ajuse DE LA Tension DE LA CADE- NA DE LA SierraLlenando EL Tanque DE Aceite Instrucciones DE Operacion Advertencia PrecaucionPrecuacion Cables DE Extension Prueba DEL Chain BrakeTalado Reglas Generales Para EL Talado DE ArbolesMantenimiento DE LA Barra Guia DesramadoLeñado Instrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Información Sobre EL Recambio DE LA CadenaGarantía Limitada DE DOS Años