Makita DCS34 manual Ré glages importants, Conditions de travail, Instructions de coupe

Page 40

Ré glages importants

ATTENTION!

Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti, reportez-vous au chapitre correspondant de ce manuel d’emploi.

N’utilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti n’est pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-même de la façon indiquée dans le chapitre correspondant de ce manuel d’emploi.

Demandez à votre revendeur MAKITA d’examiner votre tronçonneuse et de procéder aux réglages corrects ou aux réparations.

Vérifiez souvent la tension de la chaîne, surtout juste après avoir monté une chaîne neuve. Les chaînes neuves peuvent se détendre de façon plus impor- tante pendant les premiers temps d’utilisation. Si la chaîne est bien réglée, il est possible de la tirer librement à la main autour du guide sans qu’elle pende. Pour vérifier ou régler la tension de la chaîne, il faut toujours arrêter le moteur et porter des gants.

Conditions de travail

N’utilisez la tronçonneuse qu’à l’extérieur et uniquement de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.

ATTENTION!

Soyez extrêmement prudent par temps humide ou par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie violente. Dégagez la zone où vous travaillez.

ATTENTION!

Evitez de trébucher sur des obstacles tels que souches, racines ou pierres et faites attention aux trous et aux fossés. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur un sol accidenté. Il ya un risque de glissade accru sur les rondins fraîchement écorcés.

Instructions de coupe

Lorsque le moteur tourne, tenez toujours fermement la tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche sur la poignée tubulaire et la main droite sur la poignée et sur la gâchette des gaz. Ces instructions sont également valables pour les gauchers.

7

Maintenez fermement les poignées dans le creux de la main en les entourant entre le pouce et l’index (fig. 7). Cette position vous permet de mieux résister et absorber les forces de recul, de traction et de choc de recul de votre tronçonneuse sans qu’elle vous glisse des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction). Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse sont en bon état et exemptes d’humidité, de poix, d’huile ou de graisse.

Commencez toujours la coupe avec la chaîne tour- nant à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le bois.

ATTENTION!

N’utilisez jamais la tronçonneuse d’une seule main car vous ne pouvez pas contrôler les forces de réaction (cf. pages 41 à 43) et vous pourriez perdre le contrôle de la tronçonneuse.

8

ATTENTION!

N’utilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à moitié car cette position ne vous permet pas de contrôler correctement la tronçonneuse ou la vitesse de la chaîne.

ATTENTION!

Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre partie de votre corps d’une chaîne en mouvement.

ATTENTION!

Ne coupez jamais d’autres matériaux que du bois ou des objets en bois.

N’utilisez votre tronçonneuse que pour couper, pas pour casser ou pousser des branches, des racines ou d’autres objets.

Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la chaîne ne touche pas de corps étrangers tel que pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être projetés, détériorer la chaîne ou entraîner un choc de recul.

40

Image 40
Contents DCS Contents Makita DCSSymbols Delivery inventorySafety precautions for chain saw operators Additional safety precautionsGeneral Safety Precautions Discription of symbols used on chain sawsAnsi B175.1-1991 OperatorProper clothing SawUse of the saw Transporting the chain sawChain saw operating instructions FeetFueling Fueling instructionsWorking conditions Important adjustmentsCutting instructions Kickback Reactive forces during the cut, including kickbackSaw chain cutter sharpness To avoid kickbackSpeed of contact at which the cutter contacts the object Depth gaugesCutting techniques PushbackTo avoid pushback To avoid pull-inFelling instructions = cutting down areaPlunge-Cut Method Sectioning MethodBucking Limbing129 Maintenance and Repair Maintaining and storing the sawDCS Denomination of components 13 14 Identification plateFuel tank cap Approved bar and chain combinations Technical data DCSLength Putting Into Operation Mounting the guide bar and saw chainTightening the saw chain Chain brake Engaging the chain brake brakingChecking the chain tension Releasing the chain brakeFuel Chain oilFuel mixture Correct mixture ratioClean screw cap and tank after refuelling Waste oilRefuelling Important note on bio-degradable chain oilsChecking the chain lubrication Starting the engine Cold startWarm start Stopping the engineAdjusting the carburetor Checking the safety chain brakeSet idle speed 025 Sharpening the saw chain StopMin Files and how to work with them Cleaning the brake band and sprocket interior Cleaning the guide bar, lubricating the sprocket noseMulti-purpose grease Grease gunReplacing the saw chain Cleaning the air filter StopReplacing the suction head Replacing / cleaning the spark arrester screen Replacing the spark plug StopChecking the ignition spark 020Service, spare parts and guarantee Instructions for daily and periodic maintenanceMaintenance and repair Troubleshooting GuaranteeSpare parts Malfunction System Observation CauseExtract from the spare parts list DCSSommaire Symboles Etendue de la fournitureMesures de sé curité supplé mentaires Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuseDescription des symboles figurant sur les tronç onneuses Mesures gé né rales de sé curité’utilisateur Condition physiqueQuels vê tements porter? La tronç onneuseUtilisation de la tronç onneuse Transport de la tronç onneusePieds Ravitaillement en carburantInstructions de ravitaillement Dé marrageConditions de travail Ré glages importantsInstructions de coupe Choc de recul Kickback Pour é viter le choc de recul Affû tage des plaquettes de coupe de la chaîneLes limiteurs de profondeurs Techniques de coupe Le reculPour é viter le recul Pour é viter la tractionInstructions d’abattage = zone d’abattageMé thode de sectionnement Mé thode de coupe en plongé eEbranchage Dé bitageEntretien et ré paration Entretien et stockage de la tronç onneuseDé signation des piè ces 13 14 Plaque signatique DCSAnnée de construction Numéro de sérieCaracté ristiques techniques DCS Combinaisons autorisé es de guides et de chaînesGuide 3/8 Longueur Ré fé renceMise EN Route Montage du guide et de la chaîne de sciageTendre la chaîne de sciage Frein de chaîne Contrô le de la tension de la chaîneDé clencher le frein de chaîne bloquer Libé rer le frein à mainCarburants Huile de chaîne de sciageMé lange carburant Stockage du carburantHuile Usagé e Remplissage des ré servoirsVé rifier le graissage de la chaîne RemarqueDé marrer le moteur Dé marrage à froidDé marrage à chaud Arrê ter le moteurVé rifier le frein de chaîne Affû tage de la chaîne De sciage65 mm 65 mmLime et guidage de la lime Pompe à graisse Nouvelle chaîne de sciage Remplacement de la cré pine d’aspirationNettoyage du filtre à air Stop Changement / nettoyage du pare-é tincelles Remplacement de bougie StopVé rification de l’é tincelle d’allumage Indications de maintenance et d’entretien pé riodiques Service d’atelier, piè ces de rechange et garantieMaintenance et ré parations Recherche de pannes Piè ces de rechangeGarantie Panne Systè me Observation OrigineExtrait de la liste des piè ces de rechange Makita U.S.A., Inc Makita Canada Inc USA