Makita DCS34 manual Mé thode de sectionnement, Mé thode de coupe en plongé e

Page 45

Amorcez la coupe d’abattage légèrement plus haut que l’encoche d’abattage sur le côté opposé de l’arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction de l’encoche d’abattage. Appliquez la tronçonneuse avec ses griffes directement derrière la partie de bois non coupée et coupez en direction de l’encoche d’abattage (fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ 1/10 du diamètre de l’arbre. Cette portion constitue le tenant (fig. 23). Ne coupez pas le tenant car vous ne pourriez plus contrôler la direction de la chute. Si nécessaire, enfoncez des coins dans la coupe d’abattage pour contrôler le sens de la chute. Les coins doivent être en bois, en métal léger ou en plastique mais jamais en acier, car ils peuvent entraîner une réaction de choc de recul et détériorer la chaîne.

Restez toujours sur le côté de l’arbre qui s’abat. Lorsque l’arbre commence à s’abattre, coupez le moteur, retirez le guide et éloignez-vous sur la voie de repli que vous avez préparée. Faites attention aux chutes de branches.

ATTENTION!

Soyez extrêmement prudent avec les arbres partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.

Si l’arbre reste en suspens ou si pour une raison ou une autre il ne tombe pas complètement, posez la tronçonneuse de côté et tirez l’arbre à l’aide d’un treuil à câble, d’un palan ou d’un tracteur. Si vous essayez de l’abattre complètement en le coupant à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.

Mé thode de sectionnement

ATTENTION!

Pour abattre un arbre dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de sectionnement ou de coupe en plongée. Ces méthodes sont extrêmement dangereuses car elles utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner des réactions de choc de recul. Ces techniques ne doivent être utilisées que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée.

1

2

3

24

Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot, repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante. Evitez de repositionner la tronçonneuse plus que c’est

né cessaire. Lorsque vous repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante, maintenez le guide complètement engagé dans l’encoche pour que la coupe d’abattage soit droite. Si la tronçonneuse commence à se coincer, enfoncez un coin pour ouvrir la coupe. A la dernière coupe, ne coupez pas le tenant.

Mé thode de coupe en plongé e

Les arbres d’un diamètre supérieur à deux fois la longueur du guide nécessitent de mettre en oeuvre la méthode de coupe en plongée avant de faire la coupe d’abattage. Dans un premier temps, coupez une encoche d’abattage grande et large. Faites une coupe en plongée au centre de l’encoche. On procède à la coupe en plongée avec la pointe du guide. Commencez la coupe en plongée en appliquant la partie inférieure de la pointe du guide sur l’arbre selon un angle (fig. 25). Coupez jusqu’à ce que la profondeur de l’encoche soit à peu près égale à la largeur du guide (fig. 26). Ensuite, orientez la scie dans la direction de l’endroit où l’évidemment doit être creusé.

25

Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le tronc (fig. 27).

Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur l’illustration (fig. 28).

26

27

28

45

Image 45
Contents DCS Makita DCS ContentsDelivery inventory SymbolsAdditional safety precautions Safety precautions for chain saw operatorsDiscription of symbols used on chain saws General Safety PrecautionsAnsi B175.1-1991 OperatorSaw Proper clothingUse of the saw Transporting the chain sawFeet Chain saw operating instructionsFueling Fueling instructionsImportant adjustments Working conditionsCutting instructions Reactive forces during the cut, including kickback KickbackTo avoid kickback Saw chain cutter sharpnessSpeed of contact at which the cutter contacts the object Depth gaugesPushback Cutting techniquesTo avoid pushback To avoid pull-in= cutting down area Felling instructionsSectioning Method Plunge-Cut MethodLimbing Bucking129 Maintaining and storing the saw Maintenance and RepairDenomination of components 13 14 Identification plate DCSFuel tank cap Technical data DCS Approved bar and chain combinationsLength Mounting the guide bar and saw chain Putting Into OperationTightening the saw chain Engaging the chain brake braking Chain brakeChecking the chain tension Releasing the chain brakeChain oil FuelFuel mixture Correct mixture ratioWaste oil Clean screw cap and tank after refuellingRefuelling Important note on bio-degradable chain oilsChecking the chain lubrication Cold start Starting the engineWarm start Stopping the engineChecking the safety chain brake Adjusting the carburetorSet idle speed Sharpening the saw chain Stop 025Min Files and how to work with them Cleaning the guide bar, lubricating the sprocket nose Cleaning the brake band and sprocket interiorMulti-purpose grease Grease gunCleaning the air filter Stop Replacing the saw chainReplacing the suction head Replacing the spark plug Stop Replacing / cleaning the spark arrester screenChecking the ignition spark 020Instructions for daily and periodic maintenance Service, spare parts and guaranteeMaintenance and repair Guarantee TroubleshootingSpare parts Malfunction System Observation CauseDCS Extract from the spare parts listSommaire Etendue de la fourniture SymbolesArrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse Mesures de sé curité supplé mentairesMesures gé né rales de sé curité Description des symboles figurant sur les tronç onneuses’utilisateur Condition physiqueLa tronç onneuse Quels vê tements porter?Utilisation de la tronç onneuse Transport de la tronç onneuseRavitaillement en carburant PiedsInstructions de ravitaillement Dé marrageRé glages importants Conditions de travailInstructions de coupe Choc de recul Kickback Affû tage des plaquettes de coupe de la chaîne Pour é viter le choc de reculLes limiteurs de profondeurs Le recul Techniques de coupePour é viter le recul Pour é viter la traction= zone d’abattage Instructions d’abattageMé thode de coupe en plongé e Mé thode de sectionnementDé bitage EbranchageEntretien et stockage de la tronç onneuse Entretien et ré parationDCS Dé signation des piè ces 13 14 Plaque signatiqueAnnée de construction Numéro de sérieCombinaisons autorisé es de guides et de chaînes Caracté ristiques techniques DCSGuide 3/8 Longueur Ré fé renceMontage du guide et de la chaîne de sciage Mise EN RouteTendre la chaîne de sciage Contrô le de la tension de la chaîne Frein de chaîneDé clencher le frein de chaîne bloquer Libé rer le frein à mainHuile de chaîne de sciage CarburantsMé lange carburant Stockage du carburantRemplissage des ré servoirs Huile Usagé eRemarque Vé rifier le graissage de la chaîneDé marrage à froid Dé marrer le moteurDé marrage à chaud Arrê ter le moteurVé rifier le frein de chaîne De sciage Affû tage de la chaîne65 mm 65 mmLime et guidage de la lime Pompe à graisse Remplacement de la cré pine d’aspiration Nouvelle chaîne de sciageNettoyage du filtre à air Stop Remplacement de bougie Stop Changement / nettoyage du pare-é tincellesVé rification de l’é tincelle d’allumage Service d’atelier, piè ces de rechange et garantie Indications de maintenance et d’entretien pé riodiquesMaintenance et ré parations Piè ces de rechange Recherche de pannesGarantie Panne Systè me Observation OrigineExtrait de la liste des piè ces de rechange USA Makita U.S.A., Inc Makita Canada Inc