Ryobi CS -- RY34420, SS -- RY34440 Introduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE

Page 4

Fig. 12

A

 

b

c

A - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido)

B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo)

C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

Fig. 13

c

A

b

 

d

A - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido)

B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo)

C - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

D - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

Fig.14 A

b

Fig. 15

 

c

A

d

e

 

 

f

 

G

b

H

I

 

 

J

A - Straight shaft (arbre droit, conjunto del eje recto)

B - Curved shaft (arbre courbe, conjunto del eje curvo)

C - Cover (couvercle, tapadora) D - Latches (loquets, broches) E - Knob (bouton, perilla)

F- Hex bolt (boulon hex., perno hex.)

G- Spool (bobine, carrete)

H- Spring (ressort, resorte)

I- String head (tête de coupe, cabezal del hilo)

J- Latch opening (ouverture des loquets, abertura para pestillos)

Fig. 16

A

b

 

 

 

 

 

c

 

 

b

A - Hex-shaped opening (ouverture hexagonale, abertura con forma hexagonal)

B - Knob (bouton, perilla)

C - Hex bolt (boulon hex., perno hex.)

Fig. 17

Fig. 18

insert line to

center and rotate knob to wind

INSÉRER LE FIL

 

DE MANIÈRE À

 

CE QU’IL SOIT

 

CENTRÉ ET

 

TOURNER LE

A

BOUTON AFIN

 

DE BOBINER

 

LE FIL

 

INTRODUZCA EL HILO HASTA EL CENTRO Y

GIRE LA PERILLA PARA ENROLLARLO

A - Eyelet (oeillet, ojillo)

Fig. 19

A

b

c

A - Drive shaft (Arbre moteur, Eje de impulsión) B - String head (tête de coupe, cabezal del hilo) C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del

carrete)

Fig. 20

insert line through slots until

approx. 1 in. protrudes from holes

INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER D’ENVIRON 25,4 mm (1 po)

INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS

DE LAS RANURAS HASTA QUE

SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE 25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS

c

b

align line on knob with arrows

PLACER LA LIGNE SUR LE BOUTON

VIS À VIS DES FLÈCHES

A

bc

b

c

A - Start position (position de démarrage , posición de arranque)

B - Start lever (palanca de arranque, levier de volet de départ)

C - Run position (position de marche , posición de marcha)

ALINEE LA LÍNEA DE LA PERILLA

CON LAS FLECHAS

A - Pull line from holes to remove (tirer les fils hors des trous afin de les retirer, tire de los hilos para retirarlos a través de los orificios)

B - Hole (trou, agujero) C - Slot (fente, ranura)

iv

Image 4
Contents C430 RY34420 Save this Manual for Future ReferenceRY34440 C430 S430 Knob bouton, perillaIii Introduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Screw vis, tornillo Table of Contents General Safety Rules Read all instructionsSymbols Specific Safety RulesSymbol Name Features Unpacking AssemblyAttaching the Storage Hanger Operation Oxygenated FuelsADDING/checking engine lubricant Operating the TrimmerTo Advance the Cutting line reel easy string head To add engine lubricantGrass Deflector line Trimming CUT-OFF Blade Cutting TipsStarting and Stopping Maintenance General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Spark Arrestor Fuel CAPWhen storing 1 month or longer Adjusting valve-to-rocker arm clearance­Storing the Product Problem Possible Cause Solution TroubleshootingIng Air Filter Screen earlier in this See Adding/Checking Engine Warranty4050 Limited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsSymbole Nom SymbolesRègles DE Sécurité Particulières Caractéristiques Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIRE Retrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc MoteurInstallation DE L’ANNEAU DE Suspension DéballageAssemblage UtilisationAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Utilisation DU TAILLE-BORDURESPour ajouter de l’huile à moteur Pour vérifier le niveau d’huile du moteurConseils DE Coupe Démarrage ET ArrêtVoir les figures 9 et Voir les figures 12 àInstallation DE LA Tête DE Coupe Reel Easy Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe Reel EasyInstallation DE LA Tête DE Coupe PRO CUT EntretienInstallation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUT Nettoyage DU Filtre À AIR ÉcranBouchon DU Réservoir Avertissement Changer LE Lubrifiant À MoteurAjuster LE Dégagement Entre LA Soupape ET LE Culbuteur Remisage le produitVoir les figures 25 Remisage 1 mois ou plusDépannage Problème Cause Possible SolutionLa figure Garantie Ajout d’huile à moteur et vérificationÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas SímbolosCaracterísticas Armado DesempaquetadoInstalación DEL Cabezal Motor EN EL Aditamento Montaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTOFuncionamiento Montaje DEL Mango DelanteroMontaje DEL Deflector DE Pasto Advertencia Para montar el deflector de pasto del eje curvo C430Manejo DE LA Recortadora PrecauciónPara Avanzar EL Hilo DE Corte Cabezal DEL Hilo de reel EasY Sugerencias Para Cortar Cuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE HierbaArranque Y Apagado Vea las figuras 9 yMantenimiento Mantenimiento GeneralInstalación DEL Cabezal DEL Hilo Reel Easy Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo Reel EasyInstalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUT Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Tapa DEL Tanque DE Combustible AdvertenciaAjuste DE LA Apertura DE LA Válvula DEL Balancín Almacenamiento de la productoAbastecimiento y verificación del lubricante para motor Vea las figuras 25Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónLa sección Limpieza del filtro de aire Sección Reemplazo de la bujía más arriba10w-30. Consulte cómo agregar/verificar GarantíaEl lubricante para motor en la sección Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas AVERTISSEMENT  Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador