Ryobi SS -- RY34440, CS -- RY34420 Règles DE Sécurité Particulières, Symboles, Symbole Nom

Page 23

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Inspecter l’outil avant chaque utilisation. Remplacer les pièces endommagées. S’assurer que toutes les pièces de boulonnerie sont en place et bien serrées. S’assurer de l’absence de fuites de carburant.

Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame est correctement installée et solidement assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de blessures graves.

S’assurer que tous les dispositifs de protection, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis.

Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas utiliser d’autres accessoires de coupe. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque ou lignes de coupe d’autre origine sur ce taille-bordures peut entraîner des blessures graves.

Par exemple, ne jamais utiliser de fil ou câble métallique qui pourrait se briser et devenir un projectile dangereux.

Ne jamais utiliser l’appareil si le déflecteur d’herbe n’est pas en place et en bon état.

Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du sol.

Ce produit est conçu pour les personnes qui prévoient l’utiliser de manière peu fréquente pour des applications générales par exemple, tailler la végétation faible et dense etc.; l’outil peut également convenir à d’autres utilisateurs occasionnels. Elle n’est pas conçue pour un usage prolongé. Les périodes d’utilisation prolongée peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée d’un dispositif anti-vibrations.

SYMBOLES

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification­ pour assurer la sécurité d’utilisation.

Symbole

Nom

EXPLICATION

 

Symbole d’alerte de sécurité 

Précautions destinées à assurer la sécurité.

 

 

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire

 

Lire le manuel d’utilisation

et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant

 

 

d’utiliser ce produit.

 

 

Porter une protection oculaire certifiée conforme à la

 

Porter une protection oculaire et ­auditive

norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors

 

 

de l’utilisation de cet outil.

 

Ne laisser personne s’approcher

Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) mini-

 

mum.

 

 

 

Ricochet

Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures

 

ou causer des dommages matériels.

 

 

 

Ne pas utiliser de lame

Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant

 

ce symbole.

 

 

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SYMBOLE

SIGNAL

SIGNIFICATION

 

DANGER :

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura

 

pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

 

pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

 

 

 

 

 

 

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

 

pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

 

 

 

 

 

 

ATTENTION :

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des

 

dommages matériels.

 

 

4 — Français

Image 23
Contents RY34440 Save this Manual for Future ReferenceC430 RY34420 Knob bouton, perilla C430 S430Iii Introduzca LOS Hilos a Través DE LAS Ranuras Hasta QUE Screw vis, tornillo Table of Contents Read all instructions General Safety RulesSymbol Name Specific Safety RulesSymbols Features Attaching the Storage Hanger AssemblyUnpacking Oxygenated Fuels OperationTo add engine lubricant ADDING/checking engine lubricantOperating the Trimmer To Advance the Cutting line reel easy string headStarting and Stopping Cutting TipsGrass Deflector line Trimming CUT-OFF Blade General Maintenance MaintenanceFuel CAP Cleaning the Exhaust Port and Muffler Spark ArrestorStoring the Product Adjusting valve-to-rocker arm clearance­When storing 1 month or longer Ing Air Filter Screen earlier in this TroubleshootingProblem Possible Cause Solution 4050 WarrantySee Adding/Checking Engine Limited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage English Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières SymbolesSymbole Nom Caractéristiques Déballage Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIRERetrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc Moteur Installation DE L’ANNEAU DE SuspensionUtilisation AssemblagePour vérifier le niveau d’huile du moteur AJOUT/VÉRIFICATION DE LubrifiantUtilisation DU TAILLE-BORDURES Pour ajouter de l’huile à moteurVoir les figures 12 à Conseils DE CoupeDémarrage ET Arrêt Voir les figures 9 etEntretien Installation DE LA Tête DE Coupe Reel EasyInstallation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe Reel Easy Installation DE LA Tête DE Coupe PRO CUTChanger LE Lubrifiant À Moteur Installation DU FIL Dans LA Tête DE Coupe PRO CUTNettoyage DU Filtre À AIR Écran Bouchon DU Réservoir AvertissementRemisage 1 mois ou plus Ajuster LE Dégagement Entre LA Soupape ET LE CulbuteurRemisage le produit Voir les figures 25La figure Problème Cause Possible SolutionDépannage Ajout d’huile à moteur et vérification GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français Lea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Símbolos Reglas DE Seguridad EspecíficasCaracterísticas Montaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO ArmadoDesempaquetado Instalación DEL Cabezal Motor EN EL AditamentoPara montar el deflector de pasto del eje curvo C430 FuncionamientoMontaje DEL Mango Delantero Montaje DEL Deflector DE Pasto AdvertenciaPara Avanzar EL Hilo DE Corte Cabezal DEL Hilo de reel EasY PrecauciónManejo DE LA Recortadora Vea las figuras 9 y Sugerencias Para CortarCuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE Hierba Arranque Y ApagadoInstalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo Reel Easy MantenimientoMantenimiento General Instalación DEL Cabezal DEL Hilo Reel EasyTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Instalación DEL Hilo EN EL Cabezal DEL Hilo PRO CUTLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasVea las figuras 25 Ajuste DE LA Apertura DE LA Válvula DEL BalancínAlmacenamiento de la producto Abastecimiento y verificación del lubricante para motorSección Reemplazo de la bujía más arriba Solución DE ProblemasProblema Causa Posible Solución La sección Limpieza del filtro de aireEl lubricante para motor en la sección Garantía10w-30. Consulte cómo agregar/verificar Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador AVERTISSEMENT