Homelite UT80432 manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières, Français

Page 23

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques.

Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger.

Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne.

Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.

Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualité industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l’opérateur et des dommages irréversibles de l’équipement.

Toujours utiliser la machine sur une surface plane. Si le moteur est incliné, il peut se gripper à cause d’un graissage insuffisant (même au niveau maximum d’huile).

AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques ou l’équipement lui-même.

Tenir la poignée et la lance fermement des deux mains. L’utilisateur doit s’attendre à ce qu’en raison de la force de réaction, la poignée bouge lorsqu’il appuie sur la gâchette. Ne pas tenir compte de ce fait peut entraîner une perte de contrôle et entraîner des blessures pour lui et son entourage.

Ne jamais essayer de faire des réglages pendant que le moteur tourne (sauf en cas de recommandations spécifiques du fabricant).

Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir des pièces en rotation quand le moteur tourne.

Garder l’entrée d’air (lanceur à rappel) et le côté échappement du moteur au à au moins 3 pi (914 mm) des structures, obstacles et autres objets combustibles.

Garder le moteur à l’écart des articles inflammables et autres matières dangereuses.

Rester à l’écart des pièces brûlantes. L’échappement et d’autres pièces de moteur deviennent brûlantes, se montrer prudent.

Ne toucher ni la bougie, ni le câble d’allumage lors du démarrage et du fonctionnement du moteur.

Vérifier le serrage des flexibles et raccords de carburant et s’assurer de l’absence de fuites avant chaque utilisation.

Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur.

Toujours effectuer l’approvisionnement en carburant à l’extérieur. Ne jamais refaire le plein en intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé.

Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réservoir de carburant dans un local où des sources

d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.

Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à l’extérieur.

Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.

Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur. Ne jamais retirer le couvercle du réservoir de carburant ni ajouter du carburant pendant que le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.

Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe.

Remettre en place tous les bouchons de conteneur et de réservoir de carburant et les serrer fermement.

Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.

Si du carburant est renversé, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l’endroit et éviter de créer une source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées.

N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.

Remiser le carburant dans un endroit frais, bien aéré, à l’écart d’étincelle et/ou d’appareils produisant des flammes.

Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement conçus à cet effet.

Pour le transport sur ou dans un véhicule, le réservoir doit être vide et la machine bien arrimée.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

Ce produit est conçu pour fonctionner uniquement à l’eau froide.

Veiller à garder une distance d’au moins 914 mm (3 pi) des matériaux combustibles.

Ne jamais la pulvérisation proche à la surface être nettoyée comme vous pouvez endommager la surface.

Après avoir arrêté le moteur, toujours presser la gâchette de la poignée à gâchette afin de libérer la pression retenue dans le tuyau haute pression. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.

S’assurer que le tuyau flexible haute pression est branché correctement avant d’utiliser le produit.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 4 — Français

Image 23
Contents Save this Manual for Future Reference PSI Pressure WasherSoap Soap Iii Paper clip pièces de papier, clips de papel Introduction Table of Contents3 English Important Safety InstructionsRead ALL Instructions 4 English Specific Safety Rules5 English Symbols6 English Assembly FeaturesTools Needed Connecting High Pressure Hose to Trigger HandleConnecting the High Pressure Hose to the Pump Packing ListSee Figures 9 Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherOperation Attaching Injection HoseOxygenated Fuels ApplicationsAdding Lubricant to the Engine Starting and Stopping the Pressure WasherUsing the High Pressure Hose Using the Spray Wand TriggerINSTALLING/REMOVING Nozzles Using the 5-IN-1 Change Over NozzleSee Figures 18 Washing with DetergentRinsing with the Pressure Washer Moving the Pressure WasherMaintenance 14 English Pump LubricationStoring the Pressure Washer Preparing for USE After Storage15 English Periodic Maintenance ScheduleMaintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hrs 200 hrs 16 English TroubleshootingProblem Cause Solution 17 English WarrantyLimited NON Engine Warranty Statement  Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES Instructions4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français SymbolesAvertissement 6 Français Assemblage CaractéristiquesAssemblage DE Poignée DE Gâchette Liste DE ContrôleOutils Nécessaires Rélever ET Abaisser LA PoignéeAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Installation DU Tuyau D’INJECTIONUtilisation Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE AU Nettoyeur Haute PressionVoir les figures 13 Carburants OxygénésAppoint D’ESSENCE Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute PressionUtilisation DU Tuyau Haute Pression INSTALLATION/RETRAIT DES BusesFonctionnement Poignée DE Gâchette Utilisation DE LA Buse À Permutation 5 ENVoir les figures 18 et Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionNettoyage Avec DU Détergent Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionNettoyage DU Filtre À AIR EntretienEntretien DE Buse Entretien GénéralRemisage DU Nettoyeur Haute Pression Remise EN Service Après RemisageChangement Huile DE Moteur Lubrification DU Pompe15 Français Tableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique16 Français Problème Cause SolutionDépannage 17 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Página 3 Español Instrucciones DE Seguridad ImportantesGuarde Estas Instrucciones Área DE Trabajo Página 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPrecaución SímbolosPeligro AdvertenciaPágina 6 Español Armado CaracterísticasArmado DE Mango DEL Gatillo Lista DE EmpaquetadoHerramientas Necesarias Levantar Y Bajar EL MangoPágina 9 Español FuncionamientoCómo Conectar LA Manguera DE Inyeccion Abastecimiento DEL Tanque DE Gasolina UsosAbastecimiento DE Lubricante DEL Motor Combustibles OxigenadosUSO DE LA Manguera DE Alta Presión USO DEL Mango DEL GatilloInstalar Y Desmontaje LAS Boquillas USO DE LA Boquilla Intercambiable 5 ENPágina 12 Español Lavado CON DetergenteTraslado DE LA Lavadora DE Presión Limpieza DEL Filtro DE Aire MantenimientoMantenimiento General Mantenimiento DE LAS BoquillasPágina 14 Español Cambio DE Aceite DE MotorLubricación DE LA Bomba Guardado DE LA Lavadora DE PresiónPágina 15 Español Programa DE MantenimientoPágina 16 Español Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Página 17 Español GarantíaManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual

UT80432 specifications

The Homelite UT80432 is a powerful and versatile electric chainsaw designed for homeowners and DIY enthusiasts who require a reliable tool for cutting and trimming tasks around the yard. As a part of the Homelite lineup, this chainsaw combines innovative technologies with user-friendly features, making it an ideal choice for both novice and experienced users.

One of the most notable features of the UT80432 is its robust 8-amp motor. This powerful engine provides ample cutting strength, allowing users to tackle various tasks such as pruning branches, cutting firewood, or handling small to medium-sized trees. The chainsaw's design focuses on efficiency, enabling users to make swift and precise cuts with minimal effort.

The UT80432 is equipped with a 12-inch cutting bar and chain, which strikes an excellent balance between maneuverability and cutting capacity. This length is suitable for a variety of applications, ensuring that users can perform their tasks effectively without being overwhelmed by the size and weight of the tool. Its lightweight construction further enhances usability, making it easy to carry and operate for extended periods.

Safety is a paramount concern in any power tool, and the Homelite UT80432 doesn't fall short in this aspect. It features a chain brake that immediately halts the chain's operation in the event of kickback, providing an additional layer of protection for users. Additionally, the chainsaw includes a safety switch to prevent accidental starts, ensuring peace of mind during operation.

Another key characteristic of the UT80432 is its tool-free chain tensioning system. This feature simplifies the process of adjusting the chain tension, making it easier for users to maintain optimal performance without the need for specialized tools. The clear viewing window for the oil reservoir allows users to easily monitor oil levels, which helps prolong the life of the chain and bar.

The chainsaw is further designed with ergonomic considerations. Its cushioned handle ensures a comfortable grip, reducing user fatigue during prolonged use. The overall weight distribution of the unit contributes to better control and stability, which fosters greater precision during cutting tasks.

In summary, the Homelite UT80432 is an efficient and user-friendly electric chainsaw that stands out due to its powerful motor, lightweight design, safety features, and easy maintenance capabilities. It is a practical addition to any homeowner's toolkit, particularly for those looking to manage their outdoor spaces effectively and safely.