Homelite UT80432 Carburants Oxygénés, Appoint D’ESSENCE, Voir les figures 13, Français

Page 29

UTILISATION

ATTENTION :

Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance.

nPoser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et horizontale.

nDévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

nAjouter de l’huile pour moteur quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’à ce que le niveau monte à la section hachurée de la jauge (18 oz. d’huile pour moteur quatre temps fournis).

Ne pas remplir à l’excès.

nRemettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer fermement.

NOTE : La contenance en lubrifiant de ce moteur est de 0,6 litros (20,3 oz.)

CARBURANTS OXYGÉNÉS

NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés su- périeurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie.

Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par vol- ume (généralement désignée E10) est acceptable. L’essence désignée E85 ne l’est pas.

APPOINT D’ESSENCE

Voir la figure 12.

AVERTISSEMENT :

L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors de l’appoint de carburant et essuyer immé- diatement tout carburant répandu.

Lors de l’appoint de carburant du nettoyeur haute pression, vérifier que la machine se trouve sur une surface plane et hori- zontale. Si le moteur est très chaud, laisser le nettoyeur haute pression refroidir avant d’ajouter de l’essence. Toujours faire l’appoint de carburant à l’extérieur.

NOTE : Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. Ne pas mélanger lubrifiant et l’essence.

nAvant de retirer le bouchon du réservoir d’essence, nettoyer son pourtour. Retirer le bouchon du réservoir de carburant.

nInsérer un entonnoir propre dans le réservoir et verser le carburant lentement. Remplir le réservoir jusqu’à environ 40 mm (1-1/2 po) au dessous du bord de la goulotte de remplissage (pour permettre la dilatation du carburant).

nRemettre le bouchon / jauge de carburant et serrer solidement.

nEssuyer tout carburant répandu avant de lancer le moteur.

AVERTISSEMENT :

Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer et eviter les flammes nues ! Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves.

MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Voir les figures 13 - 14.

ATTENTION :

Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pres- sion et réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau de son dévidoir ou de sa bobine et s’assurer qu’il ne se coince pas sous les pneus, sur des roches ou dans tout autre objet susceptible de couper ou de réduire l’alimentation en eau de la laveuse à pression.

Avant de lancer le moteur :

Connecter tous les flexibles.

Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant).

Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette pour purger l’air. Continuer d’appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule régulièrement.

Lancement du moteur :

Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE).

Régler le commutateur d’arrêt et démarrage en position ON (MARCHE).

Tirer le levier du volet de départ en position START (DÉMARRAGE).

Saisir le poignée du lanceur et corde et le tirer lentement jusqu’à ressentir une certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur afin de faire démarrer le moteur.

NOTE : Ne pas lâcher le poignée du lanceur et corde brusquement après le démarrage. Le remettre en douceur à sa position d’origine.

ATTENTION :

Si le moteur ne démarre pas après traction du poignée du lanceur et corde de démarrage, appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’eau avant de tenter de redémarrer.

Laisser le moteur tourner pendant quelques secondes, puis pousser le levier d’étrangleur à la position RUN (MARCHE).

Arrêt du moteur :

Régler le commutateur d’arrêt et démarrage en position OFF (ARRÊT).

Ouvrir le robinet de carburant en position OFF (ARRÊT).

nFermer l’arrivée d’eau et appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’air.

Page 10 — Français

Image 29
Contents Save this Manual for Future Reference PSI Pressure WasherSoap Soap Iii Paper clip pièces de papier, clips de papel Introduction Table of Contents3 English Important Safety InstructionsRead ALL Instructions 4 English Specific Safety Rules5 English Symbols6 English Assembly FeaturesConnecting the High Pressure Hose to the Pump Connecting High Pressure Hose to Trigger HandlePacking List Tools NeededOperation Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherAttaching Injection Hose See Figures 9Adding Lubricant to the Engine ApplicationsStarting and Stopping the Pressure Washer Oxygenated FuelsINSTALLING/REMOVING Nozzles Using the Spray Wand TriggerUsing the 5-IN-1 Change Over Nozzle Using the High Pressure HoseRinsing with the Pressure Washer Washing with DetergentMoving the Pressure Washer See Figures 18Maintenance Storing the Pressure Washer Pump LubricationPreparing for USE After Storage 14 English15 English Periodic Maintenance ScheduleMaintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hrs 200 hrs 16 English TroubleshootingProblem Cause Solution 17 English WarrantyLimited NON Engine Warranty Statement AVERTISSEMENT  Instructions Importantes Concernant LA SécuritéLire Toutes LES Instructions  Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français SymbolesAvertissement 6 Français Assemblage CaractéristiquesOutils Nécessaires Liste DE ContrôleRélever ET Abaisser LA Poignée Assemblage DE Poignée DE GâchetteUtilisation Installation DU Tuyau D’INJECTIONConnexion DU Tuyau D’ARROSAGE AU Nettoyeur Haute Pression AJOUT/VÉRIFICATION DE LubrifiantAppoint D’ESSENCE Carburants OxygénésMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Voir les figures 13Fonctionnement Poignée DE Gâchette INSTALLATION/RETRAIT DES BusesUtilisation DE LA Buse À Permutation 5 EN Utilisation DU Tuyau Haute PressionNettoyage Avec DU Détergent Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionRinçage Avec LE Nettoyeur Haute Pression Voir les figures 18 etEntretien DE Buse EntretienEntretien Général Nettoyage DU Filtre À AIRChangement Huile DE Moteur Remise EN Service Après RemisageLubrification DU Pompe Remisage DU Nettoyeur Haute Pression15 Français Tableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique16 Français Problème Cause SolutionDépannage 17 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Página 3 Español Instrucciones DE Seguridad ImportantesGuarde Estas Instrucciones Área DE Trabajo Página 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPeligro SímbolosAdvertencia PrecauciónPágina 6 Español Armado CaracterísticasHerramientas Necesarias Lista DE EmpaquetadoLevantar Y Bajar EL Mango Armado DE Mango DEL GatilloPágina 9 Español FuncionamientoCómo Conectar LA Manguera DE Inyeccion Abastecimiento DE Lubricante DEL Motor UsosCombustibles Oxigenados Abastecimiento DEL Tanque DE GasolinaInstalar Y Desmontaje LAS Boquillas USO DEL Mango DEL GatilloUSO DE LA Boquilla Intercambiable 5 EN USO DE LA Manguera DE Alta PresiónPágina 12 Español Lavado CON DetergenteTraslado DE LA Lavadora DE Presión Mantenimiento General MantenimientoMantenimiento DE LAS Boquillas Limpieza DEL Filtro DE AireLubricación DE LA Bomba Cambio DE Aceite DE MotorGuardado DE LA Lavadora DE Presión Página 14 EspañolPágina 15 Español Programa DE MantenimientoPágina 16 Español Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Página 17 Español GarantíaManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual

UT80432 specifications

The Homelite UT80432 is a powerful and versatile electric chainsaw designed for homeowners and DIY enthusiasts who require a reliable tool for cutting and trimming tasks around the yard. As a part of the Homelite lineup, this chainsaw combines innovative technologies with user-friendly features, making it an ideal choice for both novice and experienced users.

One of the most notable features of the UT80432 is its robust 8-amp motor. This powerful engine provides ample cutting strength, allowing users to tackle various tasks such as pruning branches, cutting firewood, or handling small to medium-sized trees. The chainsaw's design focuses on efficiency, enabling users to make swift and precise cuts with minimal effort.

The UT80432 is equipped with a 12-inch cutting bar and chain, which strikes an excellent balance between maneuverability and cutting capacity. This length is suitable for a variety of applications, ensuring that users can perform their tasks effectively without being overwhelmed by the size and weight of the tool. Its lightweight construction further enhances usability, making it easy to carry and operate for extended periods.

Safety is a paramount concern in any power tool, and the Homelite UT80432 doesn't fall short in this aspect. It features a chain brake that immediately halts the chain's operation in the event of kickback, providing an additional layer of protection for users. Additionally, the chainsaw includes a safety switch to prevent accidental starts, ensuring peace of mind during operation.

Another key characteristic of the UT80432 is its tool-free chain tensioning system. This feature simplifies the process of adjusting the chain tension, making it easier for users to maintain optimal performance without the need for specialized tools. The clear viewing window for the oil reservoir allows users to easily monitor oil levels, which helps prolong the life of the chain and bar.

The chainsaw is further designed with ergonomic considerations. Its cushioned handle ensures a comfortable grip, reducing user fatigue during prolonged use. The overall weight distribution of the unit contributes to better control and stability, which fosters greater precision during cutting tasks.

In summary, the Homelite UT80432 is an efficient and user-friendly electric chainsaw that stands out due to its powerful motor, lightweight design, safety features, and easy maintenance capabilities. It is a practical addition to any homeowner's toolkit, particularly for those looking to manage their outdoor spaces effectively and safely.