Homelite UT80432 manuel dutilisation Reglas DE Seguridad Específicas, Página 4 Español

Page 38

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos.

Antes de iniciar cualquier operación de limpieza,cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.

Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha.

Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.

No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreparables a la máquina.

Siempre ponga en marcha la máquina en superficies niveladas. Si el motor se encuentra inclinado, podría agarrotarse debido a la lubricación insuficiente (incluso con el nivel de aceite al máximo).

ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.

Sujete el mango y el tubo firmemente con ambas manos.

Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia podría causar pérdida de control y lesiones a usted y a otras personas.

Nunca intente efectuar ajuste alguno mientras el motor está en marcha (excepto cuando así lo recomiende específicamente el fabricante).

Cuando el motor esté en marcha, es imperativo que las cubiertas de protección cubran las partes en movimiento.

Mantenga la entrada de aire de enfriamiento (el área del arrancador retráctil) y el lado del silenciador alejados un mínimo de 91 cm (tres pies) de cualquier edificación, obstrucciones y otros objetos combustibles.

Mantenga alejado el motor de materiales inflamables y de otros materiales peligrosos.

Evite el contacto con las partes calientes de la unidad. El silenciador y otras partes del motor se calientan mucho; tenga precaución.

No toque la bujía ni el cable de ignición durante el arranque ni durante el funcionamiento del motor.

Cada vez antes de usar la unidad, inspeccione las mangueras de combustible y los acoplamientos pertinentes para verificar que no estén flojos ni haya derrames de combustible.

Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.

Siempre reabastezca el combustible al aire libre. Nunca reabastezca el combustible en espacios interiores ni en áreas con ventilación insuficiente.

Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de ropa y cosas parecidas.

Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.

Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar la presión y evitar que se escape combustible por la tapa.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los vapores del combustible.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Antes de guardar la unidad deje que se entrie el motor.

Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.

Guarde el combustible en recipientes diseñados específicamente para tal fin.

Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible e inmovilícela.

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

Use SOLAMENTE agua fría.

Asegúrese de que haya una distancia mínima de 914 mm (tres pies) de todo material combustible.

Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado como usted puede dañar la superficie.

Después de apagar el motor, siempre tire del gatillo que se encuentra en el mango del gatillo para purgar la presión almacenada en la manguera de alta presión. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.

Para usarse sólo en el exterior.

Asegúrese de que la manguera de alta presión esté conectada adecuadamente antes de usar el producto.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.

Página 4 — Español

Image 38
Contents PSI Pressure Washer Save this Manual for Future ReferenceSoap Soap Iii Paper clip pièces de papier, clips de papel Table of Contents Introduction3 English Important Safety InstructionsRead ALL Instructions Specific Safety Rules 4 EnglishSymbols 5 English6 English Features AssemblyPacking List Connecting High Pressure Hose to Trigger HandleConnecting the High Pressure Hose to the Pump Tools NeededAttaching Injection Hose Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherOperation See Figures 9Starting and Stopping the Pressure Washer ApplicationsAdding Lubricant to the Engine Oxygenated FuelsUsing the 5-IN-1 Change Over Nozzle Using the Spray Wand TriggerINSTALLING/REMOVING Nozzles Using the High Pressure HoseMoving the Pressure Washer Washing with DetergentRinsing with the Pressure Washer See Figures 18Maintenance Preparing for USE After Storage Pump LubricationStoring the Pressure Washer 14 English15 English Periodic Maintenance ScheduleMaintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hrs 200 hrs 16 English TroubleshootingProblem Cause Solution 17 English WarrantyLimited NON Engine Warranty Statement Lire Toutes LES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT   Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomberRègles DE Sécurité Particulières 4 Français5 Français SymbolesAvertissement 6 Français Caractéristiques AssemblageRélever ET Abaisser LA Poignée Liste DE ContrôleOutils Nécessaires Assemblage DE Poignée DE GâchetteConnexion DU Tuyau D’ARROSAGE AU Nettoyeur Haute Pression Installation DU Tuyau D’INJECTIONUtilisation AJOUT/VÉRIFICATION DE LubrifiantMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Carburants OxygénésAppoint D’ESSENCE Voir les figures 13Utilisation DE LA Buse À Permutation 5 EN INSTALLATION/RETRAIT DES BusesFonctionnement Poignée DE Gâchette Utilisation DU Tuyau Haute PressionRinçage Avec LE Nettoyeur Haute Pression Déplacement DU Nettoyeur Haute PressionNettoyage Avec DU Détergent Voir les figures 18 etEntretien Général EntretienEntretien DE Buse Nettoyage DU Filtre À AIRLubrification DU Pompe Remise EN Service Après RemisageChangement Huile DE Moteur Remisage DU Nettoyeur Haute PressionTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique 15 Français 16 Français Problème Cause Solution Dépannage 17 Français GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Página 3 Español Instrucciones DE Seguridad ImportantesGuarde Estas Instrucciones Área DE Trabajo Reglas DE Seguridad Específicas Página 4 EspañolAdvertencia SímbolosPeligro PrecauciónPágina 6 Español Características ArmadoLevantar Y Bajar EL Mango Lista DE EmpaquetadoHerramientas Necesarias Armado DE Mango DEL GatilloPágina 9 Español FuncionamientoCómo Conectar LA Manguera DE Inyeccion Combustibles Oxigenados UsosAbastecimiento DE Lubricante DEL Motor Abastecimiento DEL Tanque DE GasolinaUSO DE LA Boquilla Intercambiable 5 EN USO DEL Mango DEL GatilloInstalar Y Desmontaje LAS Boquillas USO DE LA Manguera DE Alta PresiónPágina 12 Español Lavado CON DetergenteTraslado DE LA Lavadora DE Presión Mantenimiento DE LAS Boquillas MantenimientoMantenimiento General Limpieza DEL Filtro DE AireGuardado DE LA Lavadora DE Presión Cambio DE Aceite DE MotorLubricación DE LA Bomba Página 14 EspañolPrograma DE Mantenimiento Página 15 EspañolPágina 16 Español Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Garantía Página 17 EspañolOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador