Homelite HL80923 Combustibles Oxigenados, Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión

Page 40

FUNCIONAMIENTO

Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque (para permitir la expansión del combustible).

nVuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela firmemente la tapa “déclic”.

nLimpie todo combustible derramado antes de encender la máquina.

COMBUSTIBLES OXIGENADOS

NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.

NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados anteriormente.

Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son aceptables. La E85 no lo es.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea las figuras 11 y 12.

precaución:

No ponga en marcha la bomba antes de conectar y abrir el suministro de agua.

Antes de arrancar el motor:

Conecte todas las mangueras

Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina)

NOTA: El motor está equipado con un sensor de nivel bajo de aceite que previene que el motor arranque o funcione si no hay suficiente lubricante en el cárter.

Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presión de aire; mantenga oprimido el gatillo hasta que aparezca un chorro de agua estable.

Para arrancar el motor:

n Gire la válvula de combustible a la posición ON (encendido).

nMueva la palanca del anegador a la posición CLOSED (cerrado).

NOTA: Si el motor se ha calentado, deje la válvula del anegador en la posición OPEN (abierto).

nAleje la palanca del acelerador de la posición MIN (mínimo), ubicándola a un tercio de distancia de la posición MAX

(máximo).

nColoque el interruptor del motor en la posición ON (encendido).

nTire el mango del arrancador retráctil hasta que el motor arranque (6 veces como máximo).

NOTA: No permita que el mango vuelva rápido a su lugar luego de arrancar, colóquelo suavemente en su lugar original.

nPermita que el motor funcione durante 30 segundos, luego regrese la palanca del anegador a la posición OPEN (abierto).

Para apagar el motor:

Ponga el interruptor del motor en la posición OFF

(apagado).

uso del mango del gatillo

Vea la figura 13.

Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en el mango de gatillo todo el tiempo.

nPara iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.

nPara interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo.

Para accionar el seguro:

nSuba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.

Para quitar el seguro:

nBaje el seguro a su posición original.

Para lograr la limpieza más eficaz, la boquilla rociadora debe estar de 203 a 610 mm (de 8 a 24 pulg.) de la superficie por limpiar. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose.

SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO

Vea las figuras 14 y 15.

Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Los patrones de rociado son: 40º (para enjuague suave), 25º (para uso general o para grandes superficies), 0º (para limpieza de manchas o de áreas elevadas) y rociador negro para usar con detergente.

ADVERTENCIA:

NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado en el mango de gatillo y nunca apunte el rociador hacia su cara o la de otros. La característica de conexión rápida contiene resortes pequeños que pueden expulsar la boquilla con cierta fuerza. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones personales.

Con el collar de conexión rápida es fácil cambiar la boquilla.

Para conectar una boquilla el mango de gatillo:

nApague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.

nAccione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.

Página 10 — Español

Image 40
Contents HL80923 PSI Pressure WasherSave this Manual for Future Reference Presión Del gatillo Iii Engine switch Commutateur de moteur interruptor del motor Différentes configurationsNozzle Patterns Patrones de rociadoTo move the machine PArA MOVEr LA Máquina To store the machineTable of Contents IntroductionRead ALL Instructions Important safety instructions3 English Specific Safety Rules 4 EnglishSymbol Signal Meaning Symbols5 English Features Product SpecificationsSpark Arrestor Thermal Release ValveAssembly UnpackingPacking List Trigger HandleConnecting the high pressure hose to the pump Connecting the garden hose to the pressure washerAssembling the trigger handle Attaching Injection hoseOperation ApplicationsAdding/checking engine lubricant Adding gasoline to the Fuel tankUsing the spray wand trigger Using the pressure regulatorStarting and stopping the pressure washer SELECTing the Right Nozzle for the JOBWashing with detergent Rinsing with the pressure washerMoving the pressure washer Before shutting off the engineMaintenance General MaintenanceNozzle maintenance Storing the pressure washerMaintenance CHECKING/CLEANING AIR FilterPreparing for use after storage 13 EnglishProblem Cause Solution Troubleshooting14 English Limited NON Engine Warranty Statement Warranty15 English Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions 3 FrançaisRègles DE Sécurité Particulières 4 FrançaisSymboles Symbole Signal SignificationSymbole NOM Désignation / Explication AvertissementCaractéristiques Fiche TechniqueRégulateur DE Pression PARE-ÉTINCELLESInstallation DES Roues Installation DU MancheAssemblage DéballageInstallation DU Tuyau D’INJECTION Assemblage DE Poignée DE GâchetteConnexion du flexible haute pression sur la pompe Connexion du tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pressionUtilisation Appoint D’ESSENCEAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant 9 FrançaisMise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression Carburants OxygénésFonctionnement poignée DE Gâchette Déplacement du nettoyeur haute pression Utilisation DU Régulateur DE PressionNettoyage Avec DU Détergent Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionEntretien  AVERTISSEMENT Entretien Général Entretien de buseRemise en service après remisage EntretienVérification ET Nettoyage DU Filtre À AIR 13 FrançaisDépannage Problème Cause Solution14 Français Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur Garantie15 Français Instrucciones DE Seguridad Importantes AdvertenciaLEA Todas LAS Instrucciones Lea y comprenda todas las instrucciones. ElNormas DE Seguridad Específicas Página 4 EspañolSímbolos PeligroPrecaución Página 5 EspañolCaracterísticas Armado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Montaje del conjunto de las ruedasArmado de mango del gatillo Cómo conectar la manguera de alta presión a la bombaCómo conectar la manguera de inyección Para conectar el tubo rociadorFuncionamiento UsosAbastecimiento Y Verificación DE lubricante Abastecimiento del tanque de gasolina­Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE Presión Combustibles OxigenadosPrecaución Utilizar EL Regulador DE Presión Lavado con detergenteEnjuagado CON LA Lavadora DE Presión Traslado DE LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento GeneralMantenimiento de las boquillas Guardado DE LA Lavadora DE PresiónMangueras y bomba Control Y Limpieza DEL Filtro DE AirePágina 13 Español Problema Causa Solución Solución de problemasPágina 14 Español Garantía Página 15 EspañolPage16-16English Page17-17English OPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador