DeWalt A20832, GX390 Procédure De Démarrage, section Produits chimiques et solvants, de nettoyage

Page 32
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE

Français

NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur.

NE JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur ou dans un espace clos peu aéré. Les gaz d’échappement des moteurs contien- nent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.

NE PAS laisser les tuyaux entrer en contact avec le silencieux chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement après l’utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages aux tuyaux suite à un contact avec les surfaces chaudes du moteur, NE SONT PAS couverts par la garantie.

MISE EN GARDE :NE JAMAIS tirer sur le tuyau d’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.

NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.

NE JAMAIS fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, cela endommagera la pompe.

NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour section Produits chimiques et solvantsde nettoyage.

une période de plus de deux minutes à Manual backgroundManual backgroundManual backgroundU chaque fois. La pompe fonctionne en mode de Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background

dérivation lorsque la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Lorsque la température à l’intérieur de la pompe dépasse un certain seuil (température élevée), une soupape de surpression thermique (U) s’ouvre

et relâche un jet d’eau pour essayer d’abaisser la température

àl’intérieur de la pompe. La soupape de surpression ther- mique se fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes.

PROCÉDURE DE DÉMARRAGE

1.Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane de 86 ou plus. Ne pas remplir plus que nécessaire. Essuyer toute trace d’essence avant de démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte.

2.Vérifier le niveau d’huile. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte.

3.Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant, fermer l’approvisionnement d’eau.

4.Vérifier le filtre grillagé (V) dans l’admissiond’eau de

la pompe. La face conique fait face à l’extérieur.

5. Raccorder l’approvisionnement d’eau froide (X) à l’admission de la pompe.

REMARQUE : l’approvisionnement d’eau doit V être d’au moins 19 l/min (5 gpm) à une pression

de 1,4 bar (20 PSI).

Manual backgroundAVERTISSEMENT : pour réduire la possibilité de contamination, toujours protéger le système contre les refoulements s’il est rac- cordé au système d’apport en eau potable.

6.

Raccorder le tuyau haute pression (C) à la

C

 

sortiede la pompe.

 

 

7.

Lors de l’utilisation d’une solution de produit

 

 

chimique ou de nettoyant, se reporter à la

 

 

section Produits chimiques et solvants

 

 

de nettoyage.

 

8.

Ouvrir l’approvisionnement en eau.

X

MISE EN GARDE : risque de dommages à la

 

propriété. Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe.

32

Image 32
Contents GUIDE DUTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES If you have questions or comments, contact usPour toute question ou tout commentaire, nous contacter Si tiene dudas o comentarios, contáctenosWEIGHT EnglishEngine Pump SpecificationsDefinitions Safety Guidelines Important Safety InstructionsSAVE THESE INSTRUCTIONS 1-800-4-DEWALTHOW TO PREVENT IT EnglishDANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPENDANGER RISK TO BREATHING ASPHYXIATION CONTINUED DANGER RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATIONDANGER RISK OF INJURY FROM SPRAY DANGER RISK OF UNSAFE OPERATIONDANGER RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WARNING RISK OF CHEMICAL BURN WARNING RISK OF BURSTINGWARNING RISK OF HOT SURFACES INSTALLATION Pressure Washer Assembly Fig SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USEWARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK WARNING RISK OF INJURY FROM LIFTINGOPERATION Pressure Adjustments Spray Wand Nozzles FigChemicals and Cleaning Solvents CHANGING NOZZLES ON SPRAY WANDuse. Do not use bleach TO APPLY CHEMICALS AND SOLVENTSSTART-UP PROCEDURE StartingMAINTENANCE refer to Chemicals and CleaningShutting Down SolventsTo Clean the Water Inlet Filter Nozzle CleaningHOW TO CHANGE PumpACCESSORIES To Remove TiresSTORAGE Engine Pressure WasherSERVICE INFORMATION Limited WarrantyRepairs Date and Place of PurchaseTroubleshooting Guide ProblemGlossary CodeTroubleshooting Codes POSSIBLE SOLUTIONCODE POSSIBLE CAUSETroubleshooting Codes cont Français MoteurCaractéristiques techniques de la pompe LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP3900Fiche technique Définitions lignes directrices en matière de sécuritéDirectives de sécurité importantes et des conditions de fonctionnement et d’autres variablesCONSERVER CES DIRECTIVES DANGER RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIECE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITERDANGER RISQUE D’ASPHYXIE DANGER RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION SUITEDANGER RISQUE DE BLESSURE PAR JET DANGER RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSESuivre la procédure de Français AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉCLATEMENTAVERTISSEMENT ATTENTION SURFACES CHAUDES AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUEINSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression Fig CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEURAVERTISSEMENT RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUITFONCTIONNEMENT Réglages de la pression Buses du tube de pulvérisation Fig CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATIONAPPLICATION DE PRODUITS CHIMIQUES ET SOLVANTS Produits chimiques et solvants de nettoyageDémarrage de nettoyage PROCÉDURE DE DÉMARRAGEsection Produits chimiques et solvants ENTRETIEN Mise à l’arrêt de l’appareilPompe Nettoyage du filtre de l’admission d’eauNettoyage des buses VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILELaveuse haute pression Retrait des pneuRANGEMENT Moteur ACCESSOIRES INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSRéparations Garantie limitéeGlossaire Tube de pulvérisation à branchement rapide ce système permetSOLUTION PROBABLE Guide de dépannageCodes de dépannage ProblèmeCodes de dépannage suite Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sousS’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entière Motor Especificaciones de la bombaEspañol LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3900Especificaciones Definiciones Normas de seguridadInstrucciones de seguridad importantes MODELOCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLOPELIGRO RIESGO RESPIRATORIO ASFIXIA PELIGRO RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN CONTINUAR PELIGRO RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓNPELIGRO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA PELIGRO RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓNPELIGRO RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDADADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ADVERTENCIA RIESGO DE DE ESTALLIDOADVERTENCIA RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión Fig CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTASADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ADVERTENCIA RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESOOPERACIÓN Ajustes a la presión Boquillas para la varilla pulverizadora Fig Color de laPatrón de UsosPARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES Productos químicos y solventes de limpiezaPuesta en marcha PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 2. Apague el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor ApagadoMANTENIMIENTO Bomba Limpieza de las boquillasPara limpiar el filtro de entrada de agua PARA CONTROLAR EL ACEITELavadora a presión Para quitar los neumáticosALMACENAMIENTO Motor ACCESORIOS INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOReparaciones Póliza de GarantíaGarantía limitada EXCEPCIONESGlosario Productos químicos y solventes de limpiezaGuía de detección de problemas Códigos de detección de problemasProblema CódigoConsulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Códigos de detección de problemas continuar CÓDIGO CAUSA POSIBLE D EWALT Industrial Tool Co 701 Joppa Road, Baltimore, MDNOV06 Form No. A20832