Dayton 2ZRP8, 2ZRP9 Instrucciones DE Conexion a Tierra, Conmutador de transferencia de linea

Page 31

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Modelos 2ZRP8, 2ZRP9

NOTA: Asegúrese que el generador está estable y seguro antes de instalar el Equipo de Rueda

2.Ensamble los Aisladores (3) a la Asamblea Subsoporte (4) utilizando dos tuercas de fijación (1) y dos tornillos (2), apriete tornillos bien.

3.Utilizando cuatro tuercas de fijación (1), cuatro arandelas (6), y cuatro tornillos (5) ensamble la Asamblea Subsoporte (4) en el final de alternador del generador. Apriete todos los tornillos bien dentro del carril.

4.Sujete los soportes del eje (7) al final del motor del generador usando cuatro tornillos, cuatro arandelas, y cuatro tuercas de fijación. Apriete todos los tornillos bien.

5.Utilizando dos cuellos (8), seis arandelas (10) y el eje (11) monte ambas ruedas (9) en el generador. Asegúrese que el eje está centrado con el generador.

6.Sujete las Asambleas de Asidero (14 y 15) al marco/bastidor utilizando cuatro tornillos (13), ocho arandelas (12), y cuatro tuercas de fijación

(16), apriete los tornillos.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla.

La conexión incorrecta del

conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de electrocución. Si usted tiene dudas acerca de si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra, consulte con un electricista calificado o personal de servicio.

En todos los casos se deberán utilizar la tuerca con orejetas y el terminal de la toma a tierra situados en el armazón para conectar el generador a una fuente de toma a tierra adecuada. Se deberá utilizar un cable de tamaño #8 para efectuar el circuito de la toma a tierra. Conecte el terminal del para la toma a tierra entre la arandela de seguridad y la tuerca con orejetas y apriete la tuerca completamente. Conecte firmemente el otro extremo del cable a una fuente de toma a tierra adecuada.

En el Código Eléctrico Nacional (<<National Electric Code>>) se indican algunos métodos prácticos para establecer una buena fuente para la toma a tierra. Los ejemplos que se indican a continuación ilustran algunos de estos métodos para establecer una toma a tierra adecuada.

Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un conducto metálico subterráneo para el paso de agua que se encuentre en contacto directo con el suelo y que tenga una extensión mínima de 10 pies. En caso de que no disponga de un tubo subterráneo, se puede utilizar un tubo o barra con una longitud de 8 pies como fuente para la toma a tierra. El tubo debería tener un tamaño estándar de 3/4 pulgadas como mínimo, y la superficie exterior debería ser resistente a la corrosión. En caso de que se utilice una barra de acero o hierro, el diámetro de la misma debería ser de 5/8 pulgadas como mínimo. Si se utiliza una barra de un material que no sea hierro, el diámetro de la misma debe ser de 1/2 pulgada como mínimo, y debe estar clasificado como un material adecuado para efectuar la toma a tierra. Introduzca la barra o el tubo a una profundidad de 8 pies. En caso de que el fondo empiece a ser rocoso a

una profundidad inferior a cuatro pies, deberá enterrar el tubo o la barra en una zanja. Todas las herramientas e instrumentos eléctricos operados desde este generador deberán tener la toma a tierra adecuada. Para ello se habrá de utilizar un tercer cable, el cual deberá tener un <<Aislamiento Doble>>.

Se recomienda que:

1.Use dispositivos eléctricos con cables eléctricos de 3 espigas.

2.Use un cable de extensión con 3 tomas y un enchufe de 3 espigas en los extremos opuestos, para asegurar la continuidad de la protección de la toma a tierra que va desde el generador hasta el aparato eléctrico.

Le recomendamos igualmente que se cumplan con todos los reglamentos nacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones de toma a tierra que resulten aplicables.

conmutador de transferencia de linea

Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea entre el servicio de suministro eléctrico público y

el generador. El conmutador de transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctrico público alimente al generador, sino que además impide que el generador alimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando se encuentren trabajando en una línea que pueda estar dañada.

ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA ser efectuada por un electricista certificado. se debera cumplir con todos LOS CÓDIGOS locales.

E S P A

Ñ

O

L

5-Sp

Image 31
Contents Unpacking General Safety InformationSpecifications DescriptionDayton Generator Models 2ZRP8, 2ZRP9 Assembly for Wheels Handles InstallationGrounding Instructions Fueling Line Transfer SwitchPre-Operation Engine oilOperation Battery InstallationHigh Altitude Shutdown MaintenanceGenerator Maintenance Electric StartEvaporative Emission Components Idle Control AdjustmentEngine Changing Engine OIL AIR CleanerCleaning and Gapping Spark Plug Checking Engine OILShort Term 1-6 months Storing GeneratorLong Term More than 6 months Troubleshooting Chart Generator 2ZRP8, 2ZRP9 For Repair Parts, call Repair Parts 2ZRP8 Repair Parts Illustration for Generator-7500-0GHE Repair Parts 2ZRP9 Repair Parts Illustration for 32-0825 Repair Parts List for 2ZRP8 Generator Repair Parts Illustration for 32-0826 Repair Parts List for 2ZRP9 Generator Repair Parts Illustration for Repair Parts List for Fuel Tank G L I S H Repair Parts Illustration for 2ZRP9 Wire Diagram 2ZRP8, 2ZRP9 General DescripciónDesembalaje Información de SeguridadGenerator Dayton Modelos 2ZRP8, 2ZRP9 Asamblea Para Ruedas Y Asideros InstalaciónConmutador de transferencia de linea Instrucciones DE Conexion a TierraAltitud Alta Aceite DEL MotorCarga DE Combustible Instalación DE BATERÍA/ PilaComienzo El éctrico Arranque de RetrocesoComponentes de Emisión Evaporado Mantenimiento DEL GeneradorCambio de aceite del motor Regulación de velocidad del control de marcha en vacioMotor InspecciÓn del nivel de aceiteArrestador DE Chispa Almacenamiento de generador11-Sp Mantenimiento12-Sp Tabla de Identificación de Problemas13-Sp Garantia Limitada14-Sp Servicio permanente 24 horas al día al año15-Sp Lista de Partes de Reparación para el/la/los/las 2ZRP816-Sp 17-Sp Lista de Partes de Reparación para el/la/los/las 2ZRP918-Sp 19-Sp 20-Sp 21-Sp 22-Sp 23-Sp 24-Sp 25-Sp 26-Sp NotasConsignes Générales de Sécurité DéballageConserver CES Instructions Ventilation d’air frais suffisanteModèles 2ZRP8, 2ZRP9 Montage Pour LES Roues ET LES Poignees ÉlectriqueInstructions de mise À la terre Type d’essence Avant opérationCarburant Recommendations GénéralesDémarrage avec lançeur à rappel Installation DE LA BatterieMéLANGES D’ESSENCE ET D’éTHER Haute AltitudeARRêT Démarrage électriqueEntretien DU Groupe éLECTROGèNE VéRIFICATION DU Niveau D’HUILE RéGLAGE DE LA Commande DE RalentiEntretien des pièces d’émission par évaporation Moteur10-Fr Nettoyage et Réglage de l’écartement des bougies11-Fr Pare-étincellesCourt terme 1 à 6 mois Long Terme plus de 6 mois12-Fr Entretien13-Fr Ouvrir la soupape de carburant14-Fr Garantie Limitée15-Fr 16-Fr Heures par jour 365 jours par an17-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP8Illustration des pièces détachées pour GEN-7500-0GHE 18-Fr19-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP9Illustration des pièces détachées pour 32-0825 20-Fr21-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP8 Alternateur22-Fr 2ZRP58, 2ZRP923-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP9 alternateurIllustration des pièces détachées pour 24-Fr25-Fr Liste des pièces détachées pour Réservoir de CarburantA N Ç a I S 27-Fr Illustration des pièces détachées pour 2ZRP9 Wire Diagram