Dayton specifications Modèles 2ZRP8, 2ZRP9

Page 55

Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Modèles 2ZRP8, 2ZRP9

la ventilation n’est pas suffisante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz d’échappement peuvent être la cause de blessures graves ou de mort.

NE JAMAIS se servir d’un groupe électrogène à l’intérieur, que ce soit dans des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides sanitaire, et autres espaces fermés ou partiellement fermés, même avec ventilation. Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser des ventilateurs n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone dans la maison.

Suivre les instructions qui accompagnent votre groupe électrogène. Placer l’appareil dehors et loin des portes, fenêtres, et conduits d’aération qui pourraient permettre au gaz d’oxyde de carbone d’entrer à l’intérieur.

Courez SEULEMENT le générateur dehors et loin des entrées d’air.

Ne courez jamais le générateur à l’intérieur des maisons, des garages, des hangars, ou d’autres espaces de semi- finale-enclosed. Ces espaces peuvent emprisonner les gaz toxiques MÊME SI vous courez un ventilateur ou ouvrez des portes et des fenêtres.

Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en en utilisant le groupe électrogène, a fermé si au loin et obtient l’air frais TOUT DE SUITE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir l’empoisonnement d’oxyde de carbone.

Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes d’oxyde de carbone avec batterie de secours qui se branche dans votre maison, selon les instructions d’installation du fabricant. Les alarmes d’oxyde de carbone doivent être conforme aux exigences des dernières normes de sécurité pour les alarmes d’oxyde de carbone. (UL 2034,

IAS 6-96, ou CSA 6.19.01).

Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les piles à plat.

CONSIGNES DE SéCURITé LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme.

Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.

Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place pour que le carburant se dilate.

Ne jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne. Arrêter le groupe électrogène et lui permettre de refroidir avant de le ravitailler en carburant. L’essence renversée sur les parties chaudes du moteur pourrait s’enflammer.

Ne remplir le réservoir de carburant que sur une surface nue. Lors du ravitaillement en carburant, écarter le réservoir de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes nues. Nettoyer soigneusement toute essence renversée avant de démarrer le moteur.

Remplir toujours le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.

N’entreposer JAMAIS le carburant de votre groupe électrogène dans la maison. L’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides inflammables doivent être entreposés en dehors des espaces habités dans des récipients de sécurité (pas en verre) clairement étiquetés. Ne pas les

entreposer près d’un appareil alimenté en combustible, tel qu’un chauffe- eau au gaz naturel dans un garage.

Si du carburant est renversé ou si le récipient n’est pas fermé correctement, des vapeurs invisibles provenant du carburant peuvent voyager le long du sol et peuvent être enflammées par la veilleuse de l’appareil ou par des arcs des interrupteurs électriques dans l’appareil.

PROTECTION PAR DISJONCTEUR différentiel Ces groupe électrogènes sont équipées de deux prises de courant double de 120V avec disjoncteur différentiel (GFCI) pour offrir de la protection contre les risques de chocs électriques causés par des accessoires défectueux tels que des outils, des cordons ou des câbles.

Le disjoncteur différentiel est un coupe-circuit spécial qui, en cas de courant parasite allant à la terre, coupe le courant venant du secteur ou du groupe électrogène.

Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne peut être utilisé qu’avec les groupe électrogènes qui ont le fil neutre relié au châssis en interne et le châssis lui- même correctement mis à la terre. Un disjoncteur différentiel (GFCI)

ne marchera pas avec les groupes électrogènes qui n’ont pas le fil neutre relié au châssis en interne, ou avec les groupes électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié à la terre correctement.

Un disjoncteur différentiel (GFCI) peut être exigé par les réglements de OSHA (loi sur la santé et la sécurité du travail), le Code Electrique Nationale et/ou

les codes locaux et fédéraux lors de

F

R

A N

Ç

A

I

S

3-Fr

Image 55
Contents Unpacking General Safety InformationSpecifications DescriptionDayton Generator Models 2ZRP8, 2ZRP9 Assembly for Wheels Handles InstallationGrounding Instructions Fueling Line Transfer SwitchPre-Operation Engine oilOperation Battery InstallationHigh Altitude Shutdown MaintenanceGenerator Maintenance Electric StartEvaporative Emission Components Idle Control AdjustmentEngine Changing Engine OIL AIR CleanerCleaning and Gapping Spark Plug Checking Engine OILShort Term 1-6 months Storing GeneratorLong Term More than 6 months Troubleshooting Chart Generator 2ZRP8, 2ZRP9 For Repair Parts, call Repair Parts 2ZRP8 Repair Parts Illustration for Generator-7500-0GHE Repair Parts 2ZRP9 Repair Parts Illustration for 32-0825 Repair Parts List for 2ZRP8 Generator Repair Parts Illustration for 32-0826 Repair Parts List for 2ZRP9 Generator Repair Parts Illustration for Repair Parts List for Fuel Tank G L I S H Repair Parts Illustration for 2ZRP9 Wire Diagram 2ZRP8, 2ZRP9 General DescripciónDesembalaje Información de SeguridadGenerator Dayton Modelos 2ZRP8, 2ZRP9 Asamblea Para Ruedas Y Asideros InstalaciónConmutador de transferencia de linea Instrucciones DE Conexion a TierraAltitud Alta Aceite DEL MotorCarga DE Combustible Instalación DE BATERÍA/ PilaComienzo El éctrico Arranque de RetrocesoComponentes de Emisión Evaporado Mantenimiento DEL GeneradorCambio de aceite del motor Regulación de velocidad del control de marcha en vacioMotor InspecciÓn del nivel de aceiteArrestador DE Chispa Almacenamiento de generador11-Sp Mantenimiento12-Sp Tabla de Identificación de Problemas13-Sp Garantia Limitada14-Sp Servicio permanente 24 horas al día al año15-Sp Lista de Partes de Reparación para el/la/los/las 2ZRP816-Sp 17-Sp Lista de Partes de Reparación para el/la/los/las 2ZRP918-Sp 19-Sp 20-Sp 21-Sp 22-Sp 23-Sp 24-Sp 25-Sp 26-Sp NotasConsignes Générales de Sécurité DéballageConserver CES Instructions Ventilation d’air frais suffisanteModèles 2ZRP8, 2ZRP9 Montage Pour LES Roues ET LES Poignees ÉlectriqueInstructions de mise À la terre Type d’essence Avant opérationCarburant Recommendations GénéralesDémarrage avec lançeur à rappel Installation DE LA BatterieMéLANGES D’ESSENCE ET D’éTHER Haute AltitudeARRêT Démarrage électriqueEntretien DU Groupe éLECTROGèNE VéRIFICATION DU Niveau D’HUILE RéGLAGE DE LA Commande DE RalentiEntretien des pièces d’émission par évaporation Moteur10-Fr Nettoyage et Réglage de l’écartement des bougies11-Fr Pare-étincellesCourt terme 1 à 6 mois Long Terme plus de 6 mois12-Fr Entretien13-Fr Ouvrir la soupape de carburant14-Fr Garantie Limitée15-Fr 16-Fr Heures par jour 365 jours par an17-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP8Illustration des pièces détachées pour GEN-7500-0GHE 18-Fr19-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP9Illustration des pièces détachées pour 32-0825 20-Fr21-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP8 Alternateur22-Fr 2ZRP58, 2ZRP923-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP9 alternateurIllustration des pièces détachées pour 24-Fr25-Fr Liste des pièces détachées pour Réservoir de CarburantA N Ç a I S 27-Fr Illustration des pièces détachées pour 2ZRP9 Wire Diagram