Dayton 2ZRP8 Entretien des pièces d’émission par évaporation, RéGLAGE DE LA Commande DE Ralenti

Page 61

Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Modèles 2ZRP8, 2ZRP9

boulons), voir le tableau d’entretien périodique.

FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS:

Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement. Pour tester les disjoncteurs (GFCI), suivre les instructions suivantes et enregistrer la date du test ci-dessous.

1.Appuyer sur le bouton “TEST” avec le groupe électrogène en marche et avec l’interrupteur de commande de ralenti en position de démarrage (START). Le bouton de réenclenchement (RESET) devrait sortir. Les deux prises du boîtier doivent alors être hors tension. Vérifier en branchant une lampe dans chaque prise.

SI LE BOUTON DE RéENCLENCHEMENT

NE RESSORT PAS, NE PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE(S). VOIR VOTRE CONCESSIONNAIRE Mi-T-M POUR UN ENTRETIEN IMMEDIAT.

2.Si le disjoncteur (GFCI) fonctionne normalement, remettre le système sous tension en appuyant FERMEMENT sur le bouton de réenclenchement “RESET” jusqu’à ce qu’un déclic distinctif soit entendu ou senti. SI IL N’EST PAS POSSIBLE DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M.

3.Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs

différentiels (GFCI). Si l’un ou l’autre des disjoncteurs différentiels se déclenche tout seul, le réarmer et exécuter les étapes du test 1 et 2.

4.Répéter les étapes 1 à 3 pour le second disjoncteur différentiel (GFCI).

Bien que la procédure ci-dessus

indique que le disjoncteur différentiel (GFCI) fonctionne correctement avec un groupe électrogène qui n’est pas mis à la terre ou qui est mal mis à

la terre, il faut cependant mettre le groupe électrogène à la terre en suivant les instructions de mise à la terre à

la page 50 pour que le disjoncteur différentiel (GFCI) soit efficace et protège l’utilisateur contre les courants parasites.

Entretien des pièces d’émission par évaporation:

Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2006.

1.Canalisation de carburant

2.Raccords de canalisation de carburant

Ces pièces doivent être examinées tous les jours afin de s’assurer qu’elles ne comportent ni fissures, ni fuites, ni usure anormale. Si vous constatez toute fissure, fuite ou usure anormale, vous devez remplacez immédiatement les pièces concernées.

RéGLAGE DE LA COMMANDE DE RALENTI:

NOTE: Le ralenti automatique est réglé entre 2460 et 2940 tr/min.

Le régime de ralenti est réglé en usine et a rarement besoin d’être réglé. Nous recommandons de laisser tous les réglages de cette nature aux bons soins du concessionnaire Mi-T-M.

Habituellement, un régime

irrégulier du moteur indique qu’il faut faire un réglage du carburateur pour obtenir un ralenti régulier. La commande de ralenti ne fonctionnera pas correctement si le régime de ralenti est inférieur à la limite recommandée ou si le carburateur est mal réglé.

MOTEUR:

Le moteur de ce groupe électrogène est régulé pour fonctionner à des vitesses proches de 3600 tours/mn (60Hz) sur toute la plage de puissance fournie. La vitesse de marche à vide (avant qu’une charge soit appliquée) sera juste un peu plus haute que la vitesse de charge et est normalement réglé à 3750 tours/mn.

Il ne faut pas modifier le

mécanisme du régulateur, changer son réglage de façon expérimentale, ni pousser l’accélérateur pour essayer de produire plus de courant électrique; ceci

risque d’endommager l’équipement et de causer des blessures.

Le réglage du régime du régulateur doit être laissé aux bons soins d’un concessionnaire Mi-T-M.

VéRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE:

Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et s’assurer qu’il est maintenu à un bon niveau comme le décrit la section “Préparation du groupe électrogène; Capacité d’huile du moteur.”

VIDANGE D’HUILE:

Changer l’huile après les premières 20 heures de service. Par la suite, il faut la changer toutes les 100 heures.

1.Vérifier que le groupe électrogène est sur un sol horizontal. Faire fonctionner le moteur pour chauffer l’huile.

2.Arrêter le moteur.

3.Enlever le bouchon de vidange d’huile.

F

R

A N

Ç

A

I

S

9-Fr

Image 61
Contents Specifications General Safety InformationDescription UnpackingDayton Generator Models 2ZRP8, 2ZRP9 Assembly for Wheels Handles InstallationGrounding Instructions Pre-Operation Line Transfer SwitchEngine oil FuelingOperation Battery InstallationHigh Altitude Generator Maintenance MaintenanceElectric Start ShutdownEvaporative Emission Components Idle Control AdjustmentEngine Cleaning and Gapping Spark Plug AIR CleanerChecking Engine OIL Changing Engine OILShort Term 1-6 months Storing GeneratorLong Term More than 6 months Troubleshooting Chart Generator 2ZRP8, 2ZRP9 For Repair Parts, call Repair Parts 2ZRP8 Repair Parts Illustration for Generator-7500-0GHE Repair Parts 2ZRP9 Repair Parts Illustration for 32-0825 Repair Parts List for 2ZRP8 Generator Repair Parts Illustration for 32-0826 Repair Parts List for 2ZRP9 Generator Repair Parts Illustration for Repair Parts List for Fuel Tank G L I S H Repair Parts Illustration for 2ZRP9 Wire Diagram 2ZRP8, 2ZRP9 Desembalaje DescripciónInformación de Seguridad GeneralGenerator Dayton Modelos 2ZRP8, 2ZRP9 Asamblea Para Ruedas Y Asideros InstalaciónConmutador de transferencia de linea Instrucciones DE Conexion a TierraCarga DE Combustible Aceite DEL MotorInstalación DE BATERÍA/ Pila Altitud AltaComienzo El éctrico Arranque de RetrocesoComponentes de Emisión Evaporado Mantenimiento DEL GeneradorMotor Regulación de velocidad del control de marcha en vacioInspecciÓn del nivel de aceite Cambio de aceite del motorArrestador DE Chispa Almacenamiento de generador11-Sp Mantenimiento12-Sp Tabla de Identificación de Problemas13-Sp Garantia Limitada14-Sp Servicio permanente 24 horas al día al año15-Sp Lista de Partes de Reparación para el/la/los/las 2ZRP816-Sp 17-Sp Lista de Partes de Reparación para el/la/los/las 2ZRP918-Sp 19-Sp 20-Sp 21-Sp 22-Sp 23-Sp 24-Sp 25-Sp 26-Sp NotasConsignes Générales de Sécurité DéballageConserver CES Instructions Ventilation d’air frais suffisanteModèles 2ZRP8, 2ZRP9 Montage Pour LES Roues ET LES Poignees ÉlectriqueInstructions de mise À la terre Carburant Avant opérationRecommendations Générales Type d’essenceMéLANGES D’ESSENCE ET D’éTHER Installation DE LA BatterieHaute Altitude Démarrage avec lançeur à rappelARRêT Démarrage électriqueEntretien DU Groupe éLECTROGèNE Entretien des pièces d’émission par évaporation RéGLAGE DE LA Commande DE RalentiMoteur VéRIFICATION DU Niveau D’HUILE10-Fr Nettoyage et Réglage de l’écartement des bougiesCourt terme 1 à 6 mois Pare-étincellesLong Terme plus de 6 mois 11-Fr12-Fr Entretien13-Fr Ouvrir la soupape de carburant14-Fr Garantie Limitée15-Fr 16-Fr Heures par jour 365 jours par an17-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP8Illustration des pièces détachées pour GEN-7500-0GHE 18-Fr19-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP9Illustration des pièces détachées pour 32-0825 20-Fr21-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP8 Alternateur22-Fr 2ZRP58, 2ZRP923-Fr Liste des pièces détachées pour 2ZRP9 alternateurIllustration des pièces détachées pour 24-Fr25-Fr Liste des pièces détachées pour Réservoir de CarburantA N Ç a I S 27-Fr Illustration des pièces détachées pour 2ZRP9 Wire Diagram