Tripp Lite SMART2500XLHG owner manual Operación básica, Botones Panel frontal

Page 20

Operación básica

Botones (Panel frontal)

Botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva)

Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY”

(Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir, encenderlo y suministrar energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/

Apagado/Reserva) durante un segundo.**

Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/

Apagado/Reserva) durante un segundo.** Luego desconecte el UPS de la toma de corriente. El UPS se apagará.

*Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo (en modo "Standby") cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido.

**La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado.

***Si está completamente cargada.

Botón "MUTE/TEST" (SILENCIO/PRUEBA)

Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) y luego suéltelo.

Nota: Para desarmar de manera permanente las alarmas audibles del UPS:

Comuníquese con Soporte Técnico de Tripp Lite para instrucciones.

Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba). Siga presionando el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba. Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo.

Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba. Sin embargo, el UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del Botón "ON/OFF/STANDBY").

¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red.

Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería.

Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando.

¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.

Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.

20

12-10-307-93-3181.indb 20

11/2/2012 9:28:05 AM

Image 20
Contents Intelligent, Line-Interactive Medical-Grade UPS System Important Safety Instructions Statement of Intended UseUPS Location Warnings UPS Connection WarningsPackage Contents Quick Installation Plug the UPS into an outlet on a dedicated circuitPlug your equipment Into the UPS Turn the UPS onUSB and RS-232 Serial Communications Optional InstallationUser Interface External Battery Connection EPO Port ConnectionBasic Operation Buttons Front PanelIndicator Lights Front Panel Other UPS Features Rear Panel Guidance and Manufacturer’s Declaration Electrostatic Discharge ESD Storage and Service Battery ReplacementService StorageWarranty Registration Remove battery coverRemove old batteries Connect new batteriesSMART2500XLHG Sistema UPS Inteligente, Interactivo de Grado MédicoInstrucciones de seguridad importantes Declaración de Uso IndicadoAdvertencias sobre la ubicación del UPS Advertencias sobre la conexión del UPSContenido del Empaque Advertencias sobre la conexión de equiposAdvertencias sobre la batería Desecho del UPSInstalación rápida Enchufe el UPS en un tomacorriente en un circuito dedicadoConecte sus equipos En el UPS Encienda el UPSComunicaciones USB y serie RS-232 Interfaz de UsuarioInstalación opcional Conexión de la Batería Externa Instalación opcional continúaConexión de puerto Operación básica Botones Panel frontalOperación básica continúa Luces indicadoras Panel frontalOtras funciones del UPS Panel posterior Orientación y Declaración del Fabricante Orientación y Declaración del Fabricante continúa Servicio Almacenamiento y servicioAlmacenamiento Reemplazo de batería Manuel du propriétaire Mises en garde Emplacement de lUPS Directives de sécurité importantesÉnoncé sur lutilisation prévue Mises en garde Connexions de lUPSContenu de lemballage Mises en garde Connexion déquipementMises en garde Batterie Élimination du système d’alimentation sans coupure UPSInstallation rapide Brancher l’UPS dans une sortie de circuit à usage exclusifConnecter votre Équipement à lUPS Mettre lUPS sous tensionPorts de communication de série USB et RS-232 Installation en optionInterface utilisateur Raccord du bloc-piles Externe2b Installation en option suiteConnexion au port EPO Fonctionnement de base Boutons Panneau avantFonctionnement de base suite Voyants indicateurs Panneau avantAutres caractéristiques de lUPS panneau arrière Directives et déclaration du fabricant Directives et déclaration du fabricant suite Entreposage et service EntreposageRemplacement de batterie Éloigner, avec précaution, le panneau avant de l’unité UPSRetirer le couvercle des piles Retirer les piles usagéesIndb 11/2/2012 92822 AM