Philips 765 Segundos, Preparación para la grabación analógica, Inicie la grabación analógica

Page 54

GRABACIÓN

Español

No obstante, si pone en marcha la fuente durante la reproducción de una pista, la grabación sincronizada comenzará al principio de la siguiente.

Para comprobar el tiempo de grabación (restante), pulse Display. (También se puede hacer durante la grabación).

3Para detener la grabación, pulse STOP en grabador/ reproductor de CD.

CD-SYNC y RECORD se apagan.

Para interrumpir momentáneamente la grabación, pulse

PAUSE.

RECORD comienza a parpadear. Para reanudar, pulse PLAY en el grabador/ reproductor de CD.

Después de la grabación, la pantalla indicará UPDATE durante algunos segundos.

Observación:

-La grabador/reproductor de CD no se activará hasta que no reconozca una señal digital. Aunque el tiempo de respuesta no llega a 200 milisegundos, el comienzo real de la música puede perderse en ocasiones. En tal caso, puede activar la grabación manualmente (véase la grabación digital no sincronizada).

-Las grabaciones de DAT o DCC únicamente se detendrán tras un silencio de 20 segundos.

Si es necesario, pulse DUAL para que desaparezca dicha indicación de la pantalla.

RECORD

 

 

ERASE

 

TRACK OVER

 

DUAL

TRACK

 

 

CD SYNC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SRC

FINALIZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DUBB 1

 

SHUFFLE SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO TRACK

TOTAL REM

TRACK TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL REM TRACK TIME

 

 

 

 

3Pulse AUTO/MANUAL para seleccionar la numeración de pistas automática o manual.

Si selecciona Auto, AUTO TRACK aparece en la pantalla.

AUTO: El número de pista se incrementa automáticamente después de un silencio en el original de más de

3 segundos

MANUAL: Los números de pista se pueden incrementar manualmente pulsando § (la longitud mínima de pista es de 4 segundos).

(También se puede hacer en el modo AUTO).

Los números de pista no se pueden cambiar después de la grabación.

4Con la grabadora parada, pulse RECORD para activar el modo de espera de grabación.

RECORD parpadea

RECORD

 

 

ERASE

 

TRACK OVER

 

DUAL

TRACK

 

 

CD SYNC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SRC

FINALIZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DUBB 1

 

SHUFFLE SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO TRACK

TOTAL REM

TRACK TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL REM TRACK TIME

 

 

 

 

Grabación analógica de una fuente externa

OPEN

RECORD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DUBB 1

 

SYNC

 

OVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REM

 

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAUSE

DIG

 

 

 

 

 

 

REM

TIME

 

OPEN

 

CD

REWRITABLE

REPEAT 1

 

 

 

 

 

 

 

C

LOSE

 

 

 

PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C O M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P A C

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

I S C

R E

C

O R

D E R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE

 

 

 

 

C D R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 6

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL

 

 

DUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

Realice grabaciones analógicas únicamente si no es posible grabar digitalmente.

Preparación para la grabación analógica

1Asegúrese de que el disco está absolutamente limpio y no presenta rayados.

2Pulse Source repetidas veces hasta que:

ANALOG aparezca en la pantalla.

 

FINALIZE

 

CD SYNC

 

 

 

 

 

 

 

 

SRC

DUBB 1

SHUFFLE SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO TRACK

TOTAL REM TRACK TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL REM TRACK TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAUSE DIG

 

ANALOG OPT PROG REPEAT 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAUSE PROG REPEAT 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5Reproduzca la fuente en primer lugar para ajustar el nivel de grabación óptimo en la grabador/reproductor de CD.

6Pulse repetidas veces REC LEVEL (+ o -) hasta que en la barra de nivel estén iluminados todos los segmentos azules, pero de forma que los segmentos rojos no permanezcan fijos durante los pasajes más altos.

La pantalla indica -3DB o 0DB o 3DB o 6DB.

7Detenga la fuente.

Inicie la grabación analógica

1Para dar comienzo a la grabación, pulse PLAY e inmediatamente ponga en marcha la fuente.

RECORD se ilumina. En la pantalla aparece el número de pista y el tiempo de grabación utilizado.

Para grabar un silencio de 3 segundos al principio de la pista, pulse PAUSE.

Para comprobar el tiempo de grabación (restante), pulse DISPLAY (también se puede hacer durante la grabación).

2Para detener la grabación, pulse STOP en la grabador/ reproductor de CD.

RECORD se apaga.

52

Image 54
Contents CDR 765 CD Recorder/Player Limited Warranty CD-R RECORDER/PLAYERFollowing measures General InformationSet complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR For helpContents Enspañol Français EnglishImportant Safety Instructions Welcome Discs for playback Disc for recording Maintenance EnglishAccessories CD-Audio Recordable CD-R discsConnections on the back Operating Buttons and ConnectionsOperating buttons on the front CD recorder CD playerCD recorder section DisplayDisplay explanation English CD player sectionDisplay messages Installation Connections generalAnalogue connection CD Player deck Never use the Phono inputSetup recommendations Power supplyInserting batteries in the remote control Press ON/OFF to turn the CD Recorder/Player onInserting discs Remote Control & Inserting DiscsEnglish Remote control commands If you insert a blank or partly-recorded CD-R or CD-RWNormal and high-speed dubbing RecordingRemarks about recording Preparing for normal and high-speed dubbingShort pauses will be added between the tracks. If you Digital recording from an external CD PlayerPause cannot be operated during Dubb Normal speed DUBB-1, pauses will not be addedPreparing for synchronized digital recording Start digital recordingIf DIG also flashes, the digital connection is incorrect Start synchronized digital recordingStop the source With Auto Track off, the Auto Stop mode is disabledPreparing for analogue recording Start analogue recordingFinalizing CD-R & CD-RW discs Unfinalizing CD-RW discsFor CD-RW discs only Playing as a 2-disc changer Erasing & PlayingErasing CD-RW discs Playing CDs on Deck 1 and/or Deck To erase the last trackShuffle random order play PlayingSelecting a track or searching Repeat CD, track or programPress Play to start programmed play Programming‹ Prog will flash and Prog CDr or Clearing a programFixing Problems TroubleshootingDiagnostic program Généralités FrançaisCaractéristiques techniques Disques destinés à la lecture Français AccessoiresDisques destinés à l’enregistrement EntretienConnexions à l’arrière Commandes ET ConnexionsCommandes en façade CD recorder FrançaisSection réservée à l’enregistreur de CD AfficheurAfficheur description Section réservée au lecteur de CDAfficheur messages DubbGénéralités sur les connexions Remarque N’utilisez jamais l’entrée PhonoConnexions analogiques du lecteur de CD Remarque ’utilisez jamais l’entrée PhonoAlimentation Mise en place des piles dans la télécommandeConseils d’installation Connexions optiques numériques de l’enregistreur de CDMise en place des disques Telecommande ET Mise EN Place DES DisquesFrançais Commandes à distance ‹ Le type de disque s’allume sur l’afficheurCopie à vitesse élevée et normale EnregistrementRemarques préliminaires Préparation pour la copie à vitesse élevée et normaleLecteur de CD externe Remarque La pause n’est pas active pendant DubbRemarque La pause n’est pas active pendant DUBB-1 DUBB-1 cela ne se produit pasPréparation Démarrage de l’enregistrement numérique‹ Record clignote Démarrage de l’enregistrement numérique synchroniséEnregistrement analogique depuis une source externe Démarrage de l’enregistrement analogiqueDans les 3 secondes, sur Record Finalisation disques CD-R et CD-RWAnnulation de la finalisation disques CD-RW La finalisation dure au moins 2 minutesPlatine Effacement ET LectureEffacement des disques CD-RW Changeur à 2 disquesLecture en mode aléatoire Shuffle LectureSélection d’une plage ou recherche Programmation Appuyez sur Play pour démarrer la lecture du programmeEffacement d’un programme EN CAS DE Problemes Programme de diagnosticDépannage Información General EspañolDatos técnicos Accesorios Discos para grabación MantenimientoDiscos para reproducción CD-audio grabables CD-RConexiones del panel posterior Controles Y ConexionesControles del panel frontal CD recorder EspañolEspañol Sección de la grabadora de CD PantallaDescripción de la pantalla Sección del reproductor de CDMensajes de pantalla Conexionesanalógicasdelreproductorylagrabadora InstalaciónConexiones generales Observación No utilice nunca la entrada PhonoConexionesdigitalescoaxialesdelagrabadoradeCD Observación No utilice nunca la entrada Phono giradiscosInserción de las pilas en el mando a distancia Recomendaciones de configuraciónAlimentación Pulse ON/OFF para encender la grabador/reproductor de CDPista posterio Mando a Distancia E Inserción DE DiscosÓrdenes del mando a distancia Inserción de discos ‹ La pantalla le informará sobre el tipo de disco insertadoCopia a velocidad alta y normal GrabaciónObservaciones sobre la grabación Preparación para la copia a velocidad alta o normalInicio de la copia a velocidad normal pista o programa Preparación para la grabación digital sincronizada Comienzo de grabación digitalObservación Si está activada la función Auto Track Inicie la grabación digital sincronizadaInicie la grabación analógica SegundosPreparación para la grabación analógica Para interrumpir momentáneamente la grabación, pulseRehabilitación de discos CD-RW GrabacionUltimación de discos CD-R y CD-RW Sólo discos CD-RWBorrado Y Reproducción Borrado de discos CD-RWUso como cambiador de 2 discos Reproducción al azar orden aleatorio ReproducciónSelección de una pista o búsqueda Repetición de CD, pista o programaProgramación Pulse Play para dar comienzo a la reproducción del programaBorrado de un programa Detección DE Problemas Solución de problemasPrograma de diagnóstico 3104 125

765 specifications

The Philips 765 is an innovative and advanced television that embodies cutting-edge technology and exceptional design, making it a standout product in the competitive market of consumer electronics. This model showcases a fusion of superior picture quality, user-friendly features, and modern aesthetics, appealing to tech enthusiasts and casual viewers alike.

At the heart of the Philips 765 is its state-of-the-art OLED display, which delivers stunning visuals with incredibly deep blacks and vibrant colors. The OLED technology provides a higher contrast ratio compared to traditional LED displays, ensuring that viewers can experience a broader color spectrum and more lifelike images. The 4K resolution further enhances the viewing experience, offering crisp details and clarity that brings movies, shows, and games to life.

One of the standout features of the Philips 765 is its support for HDR (High Dynamic Range) formats including HDR10+ and Dolby Vision. This capability allows the television to adjust brightness and contrast on the fly, resulting in images that are not only brilliant in daylight but also beautifully detailed in darker scenes. The integration of Ambilight technology is another hallmark of Philips televisions, and the 765 is no exception. Ambilight creates an immersive viewing experience by projecting light from the sides of the TV, matching the on-screen content and enhancing the overall atmosphere within the room.

With a commitment to connectivity and smart features, the Philips 765 comes equipped with various connectivity options including HDMI 2.1, USB ports, and wireless connectivity. This ensures compatibility with a wide range of devices, from gaming consoles to streaming services. The TV runs on a user-friendly smart TV platform, providing access to popular streaming applications and services, making it easy for users to enjoy their favorite content.

Moreover, the Philips 765 features integrated audio technology that complements its visual prowess. With Dolby Atmos support, the TV offers an immersive audio experience, allowing viewers to feel as though they are part of the action. This combination of high-quality sound and visuals makes the Philips 765 an ideal choice for home theaters and entertainment setups.

In summary, the Philips 765 is a remarkable television that encompasses advanced OLED technology, HDR capabilities, immersive Ambilight features, and robust smart functionalities. Its exceptional design and performance make it a worthy addition to any modern living space, promising an unparalleled viewing experience.