Ask Proxima C300 manual Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen, Sólo para personal técnico

Page 18

MENU ADJUSTMENTS

MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER

5.4.3

5.4.4

Assigns the “Effect” key’s function to “Mask the projected image”.

Assigns the “Effect” key’s function to “mute the sound”.

Der “Effekt”-Taste wird als Funktion “Projiziertes Bild verbergen” zugewiesen.

Der “Effekt”-Taste wird als Funktion”Ton abstellen” zugewiesen.

Assigne la fonction de la clé ”Effet” à “masquer l’image projetée”.

Assigne la fonction de la clé “Effet” à “mettre la sourdine”.

Configure la función “ocultar la imagen proyectada” en la tecla “Efecto”.

Configure la función “silenciar el sonido” en la tecla “Efecto”.

Assegna la funzione del tasto “Effetto” a “maschera dell’immagine proiettata”.

Assegna la funzione del tasto “Effetto” a “disattivazione audio”.

Designa a função da tecla “Efeito” para “mascarar a imagem projetada”.

Designa a função da tecla “Efeito” para “colocar o som em mudo”.

Setter “Effect”-tastens virkemåte til “legg maske på det projiserte bildet”.

Setter “Effect”-tastens virkemåte til “mute” (dvs. at lyden slås av).

5.4.5

5.5

Assigns the “Effect” key’s function to “16:9 wide screen image format”.

Der "Effekt" - Taste wird als Funktion "Breitbildformat 16:9 zugewiesen.

Assigne la touche de fonction "Effets" à la "grande image sur écran 16:9".

Establezca la función de la tecla "Efecto" en el "formato de pantalla ancha 16:9".

Assegnare la funzione della tastiera "Effetto" al "formato panoramico 16:9".

Atribui a função da tecla de efeito ao "formato de imagem de tela ampla 16:9".

Setter “Effect”-tastens virkemåte til “vidvinkelformatet 16:9 for bildet”.

5.5.1

5.5.2

Select to reset all options to factory settings.

 

Does not include: rear, the ceiling, language, the IP adress, and the lamp timer.

 

Aktivieren, um alle Optionen auf Werkseinstellung zu setzen. Nicht umfaßt: Rückseite,

 

die Decke, die Sprache, die IP-Adresse und die Lampenstundenzähler.

 

Sélectionner pour remettre toutes les options sur paramètres usine.

Select to display service information.

N´inclut pas: Arrière, le Plafond, la language, l´adresse IP et l´horloge de la lampe.

Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen.

Seleccionar para restablecer todas las opciones a la configuración original. No incluye:

Sélectionner pour afficher l'information réparations.

Parte posterior, el techo, lenguaje, la dirección IP y el temporizador de la bombilla.

Sólo para personal técnico.

Selezione per il ripristino di tutte le opzioni sulle impostazioni di fabbrica. Non include:

Selezione per visualizzare le informazioni sull'assistenza.

Parte posteriore; il soffitto, linguaggio, l´indirizzo IP e il temporizzatore della lampadina.

Selecione para obter informação sobre a fonte selecionada.

Selecione para que as opções retornem à programação inicial de fábrica.

Velges hvis du vil vise serviceinformasjon.

Näo inclui: Parte Traseira, o teto, idioma, o endereço IP e o cronômetro da lâmpada.

 

Velges hvis du vil tilbakestille alle innstillinger til fabrikkinnstillingene.

 

Inkluderer ikke: Bakprojeksjon, tak, språk, IP-adresse og telleverk for lampen.

 

18

Image 18
Contents C300 Limited Warranty Table of Contents Supplied Material Overview Setting UP Procedure DVD/ Video Ceiling Mount Start Stop Foco adjusta a nitidez da imagem Image AdjustmentFoco adjusta la claridad de la imagen Focus Einstellen der BildschärfeAlarm Zum Aktivieren jeweilige Tasten drüken Liga e Desliga o projetor. Slår projektoren PÅ/AVRemote Control & Keypad Menu Adjustments Adjusts width to computer analog image size Varía la tonalidad de la imagen de vídeo Ntsc entre Tagged effect is assigned to the remote control’s Effect key Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen Sólo para personal técnicoDe la misma Nur für KundendienstpersonalSomente para serviço autorizado Menu Adjustments Adjust the treble level for the projector sound Menu Adjustments USER’S Logo Logo DES Benutzers Logo DE L’UTILISATEUR Light Messages Lâmpada não acende Rot schnell blinkendSchnelles grünes Blinken Lampe ging nicht an Segundos, uma nova ignição terá lugarDesligada Grün langsam blinkend DPMS-Modus Lampe ist ausModo Dpms a lâmpada está De OSDTroubleshooting Indica o estado de ligado está acesaVá ao menu Set up Zu Set up gehen ProjetadaVaya a Set up Prüfen, ob Audiokabel in Ordnung istTechnical Data Horizontalfrequenz DimensionesVideofrequenz Sinc. horizontalConnectors Service Information SERVICE-INFO Reparations Heben Sie die Lampenabdeckung an, und entfernen Sie sie Aperte os parafusos. Stram skruene Maintenance for Long Term Running FCC Warning FCC Warning EN 55022 Warning
Related manuals
Manual 27 pages 40.45 Kb