Ask Proxima C300 manual Ceiling Mount

Page 8

D

CEILING MOUNT

 

 

DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO MONTAGGIO A SOFFITTO MONTAGE DE TETO TAKMONTERING

mm 150

Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation.

Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist. Montage au plafond (utilisez un tournevis M4). Distance minimum au plafond/mur arrière: 30/50 cm, pour garantir une ventilation adéquate. Soporte de techo (utilice un tornillo de M4). Distancia mínima desde el techo/pared posterior: 30/50 cm, para que exista una ventilación correcta. Montaggio a soffitto (utilizzare viti da M4). Distanza minima dal soffitto/muro posteriore 30/50 cm, per una ventilazione adeguata.

Montagem de teto (use parafuso de M4). Distância mín. teto/parede traseira: 30/50 cm, para uma ventilação adequada.

Takbeslag (bruk M4 skrue). Min. distanse fra tak/bakvegg: 30/50 cm, 12/20 tommer, for å få tilstrekkelig ventilasjon.

To avoid personal injury, use only approved ceiling mount. Ref. chap. M

Um Verletzungen zu vermeiden, nur autorisierte Deckenaufhängungen verwenden. Siehe Kap. M Utiliser exclusivement une fixation plafonnière agréée afin de prévenir tout risque de dommage corporel. Voir chap. M

Para evitar daños personales, utilice únicamente el dispositivo de montaje en techo homologado. Ref. cap. M Per evitare lesioni personali, utilizzare esclusivamente supporti per il montaggio al soffitto approvati. Rif. cap. M Para evitar lesões pessoais, no tecto use apenas suporte autorizado. Ref. cap. M

For å unngå personskader, bruk kun godkjent takbeslag. Se kap. M

156.6 mm

mm 75

mm 75

150

mm

 

.6mm 156

8

Image 8
Contents C300 Limited Warranty Table of Contents Supplied Material Overview Setting UP Procedure DVD/ Video Ceiling Mount Start Stop Image Adjustment Foco adjusta la claridad de la imagenFoco adjusta a nitidez da imagem Focus Einstellen der BildschärfeAlarm Zum Aktivieren jeweilige Tasten drüken Liga e Desliga o projetor. Slår projektoren PÅ/AVRemote Control & Keypad Menu Adjustments Adjusts width to computer analog image size Varía la tonalidad de la imagen de vídeo Ntsc entre Tagged effect is assigned to the remote control’s Effect key Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen Sólo para personal técnicoSomente para serviço autorizado De la mismaNur für Kundendienstpersonal Menu Adjustments Adjust the treble level for the projector sound Menu Adjustments USER’S Logo Logo DES Benutzers Logo DE L’UTILISATEUR Light Messages Rot schnell blinkend Schnelles grünes Blinken Lampe ging nicht anLâmpada não acende Segundos, uma nova ignição terá lugarGrün langsam blinkend DPMS-Modus Lampe ist aus Modo Dpms a lâmpada estáDesligada De OSDTroubleshooting Indica o estado de ligado está acesaZu Set up gehen Projetada Vaya a Set upVá ao menu Set up Prüfen, ob Audiokabel in Ordnung istTechnical Data Dimensiones VideofrequenzHorizontalfrequenz Sinc. horizontalConnectors Service Information SERVICE-INFO Reparations Heben Sie die Lampenabdeckung an, und entfernen Sie sie Aperte os parafusos. Stram skruene Maintenance for Long Term Running FCC Warning FCC Warning EN 55022 Warning
Related manuals
Manual 27 pages 40.45 Kb