TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING
4. Verify that the audio cable is OK. | 5. Adjust the audio source. |
Prüfen, ob Audiokabel in Ordnung ist. | Einstellungen an der Audioquelle vornehmen. |
Vérifiez que le câble audio n'est pas endommagé. | Réglez la source audio. |
Verifique que el cable de audio está bien. | Ajuste la fuente de audio. |
Verificare che il cavo audio sia a posto. | Regolare la sorgente audio. |
Verifique se o cabo de áudio está conforme. | Ajuste a fonte de áudio. |
Kontroller at lydkabelen er OK. | Juster lydkilden. |
The projected image is distorted.
Das projizierte Bild ist verzerrt.
L’image projetée est déformée.
La imagen proyectada está distorsionada.
L’immagine proiettata è distorta.
A imagem projetada está destorcida.
Bildet som vises er forvrengt.
1. Press the Power button and go to Reset. | 2.3 Select Frequency or Tuning for image manual adjustments. | |
Auf Power drücken und Reset durchführen. | Frequenz oder Tuning für manuelle Bildeinstellung wählen. | |
Appuyez sur le boyton "Power" et Remettez à zéro. | Sélectionnez Frequency ou Tuning pour le réglage manuel de l'image. | |
Pulse el botón Power y vaya a Reset (restablecer). | Seleccione Frequency o Tuning para ajustar manualment la imagen. | |
Premere il tasto Power e iniziare il Ripristino (reset). | Selezionare Frequency o Tuning per la regolazione manuale dell'immagine. | |
Desligue e ligue novamente o projetor pressionando | Selecione Freqüência ou Sintonia para ajustes manuais da imagem. | |
o botão LIG/DESLIG. | Velg Frequency eller Tuning for å justere bildet manuelt. | |
Trykk på |
|
|
2. Select Menu on remote or on projector. | 3. Verify that the projector is not tilted/elevated and that it is parallel with the | |
Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen. | projected screen. | |
Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le | Sicherstellen, dass der Projektor nicht schief oder zu hoch steht und dass | |
projecteur. | er parallel zur Leinwand ausgerichtet ist. | |
Seleccione el Menú por control remoto o en el proyector. | Vérifiez que le projecteur n'est pas incliné/surélevé et qu'il est parallèle à | |
Selezionare Menù sul telecomando o sul proiettore. | l'écran de projection. | |
Selecione o Menu no controle remoto ou no projetor. | Verifique que el proyector no está inclinado/elevado y que está en paralelo | |
Trykk på Menu på fjernkontrollen eller projektoren. | con la imagen proyectada. | |
| Verificare che il proiettore non sia inclinato/elevato e che sia parallelo allo | |
| schermo di proiezione. | |
2.1 Go to “Set up”. | Verifique se o projetor não está inclinado/elevado e se está paralelo à tela | |
Zu “Set up” gehen. | projetada. | |
Choisissez “Set up”. | Kontroller at projektoren ikke er vippet opp- eller nedover eller hevet, og at | |
Vaya a “Set up”. | den er parallell med skjermen det projiseres. | |
Portarsi su “Set up”. |
|
|
Vá ao menu “Set up”. | 4. Check if the digital keystone function is active. Adjust if necessary. | |
Gå til “Set up”. | ||
| Prüfen, ob Trapezentzerrung aktiv ist. Falls nötig, einstellen. | |
2.2 Select “Picture”. | Regardez si la fonction keystone digitale est active. Réglez si besoin est. | |
Compruebe si la función de distorsión digital está activada. Ajústela si fuera necesario. | ||
“Picture” wählen. | Controllare che sia attiva la funzione di distorsione digitale. Regolarla se necessario. | |
Sélectionnez “Picture”. | Veja se a função digital do ângulo trapezóide está ativa. Ajuste se necessário. | |
Seleccione “Picture”. | Kontroller om den digitale | |
Selezionare “Picture”. |
|
|
Selecione “Picture”. |
|
|
Velg “Picture”. |
|
|
|
|
|
Projector does not respond to remote control. |
|
|
Die Fernbedienung funktioniert nicht. |
|
|
La télécommande ne marche pas. |
|
|
El proyector no responde al control remoto. |
|
|
Il proiettore non risponde al telecomando. | 2. Check for other interfering IR sources in the room i.e. fluorescent light tubes, | |
O projector não responde ao controlo remoto. | ||
Fjernkontrollen virker ikke. | sunlight, active IR COM ports from laptops etc. | |
| Nach anderen störenden Infrarotquellen im Raum suchen, z.B. Leuchtstoffröhren, | |
| Sonnenlicht, aktive | |
| Recherchez dans la pièce d'autres sources IR pouvant interférer: tubes néons, | |
| lumière du soleil, ports COM IR actifs de portables, etc. | |
| Compruebe otras posibles fuentes de interferencias de infrarrojos en la habitación, | |
| p.e. tubos fluorescentes, luz solar, puerto COM infrarrojo del ordenador activo, etc. | |
1. Verify that working batteries are inserted in the remote | Controllare che nella stanza non vi siano altre sorgenti IR che possano interferire | |
Prüfen, ob Batterien fehlen bzw. leer sind und ob die Fernbedienung eingeschaltet ist | quali tubi luminosi fluorescenti, luce solare, PC portatili con porte COM attive ad IR, ecc. | |
Vérifier que des piles sont installées dans la télécommande et qu'elles sont chargées | Veja se há outras fontes de irradiação eletromagnética interferindo no local, | |
Compruebe que las pilas del mando están correctamente colocadas | ou seja, tubos de luz fluorescente, luz do sol, portos de comunicação a infraverme | |
Verificate che le batterie del telecomando siano cariche | ho de laptops etc. | |
Verifique se as baterias de trabalho foram instaladas no controlo remoto | Kontroller om det finnes andre forstyrrende infrarøde kilder i rommet, | |
Kontroller om det er satt inn batterier som virker i fjernkontrollen | f.eks. lysstoffrør, sollys, aktive IR |
28