NAD C 425 owner manual Commandes SUR LA Face Parlante CF. Figure, Nota

Page 13

NOTES

L’Asservissement 12 V du C 425 fonctionne dans une plage de tension de 6 à 15 V CC, et sa consommation de courant est typiquement inférieure à 10 mA. Vérifiez les caractéristiques de la borne de sortie d’Asservissement du module externe pour vous assurer qu’elles sont compatibles avec l’entrée d’Asservissement 12 V du C 425. Tous les appareils NAD équipés d’une sortie Asservissement 12 V sont entièrement compatibles avec l’entrée Asservissement 12 V du C 425.

Avant de réaliser un quelconque branchement à une entrée ou à une sortie d’Asservissement 12 V, vérifiez que tous les appareils sont débranchés du secteur. Tout non respect de la consigne cidessus pourrait provoquer la détérioration du C 425 ou de tout appareil auxiliaire qui lui est connecté. En cas de doute concernant les branchements, l’installation et l’utilisation de la sortie d’Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD.

6CORDON ALIMENTATION SECTEUR - Branchez ce cordon à une prise murale secteur ou à une prise commutée à l’arrière de votre amplificateur.

7RS-232 - À brancher au port série RS-232 d’un système domotique ou d’un ordinateur PC (reportez-vous au paragraphe “Intégration Système” ci-après).

COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (CF. FIGURE 2)

1.ALIMENTATION MARCHE / ARRET [POWER ON/OFF] (TNR 1 Figure 3) - Le bouton Marche/Arrêt [POWER] met le tuner sous tension et hors tension. Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [Power], le tuner est mis sous tension et l’Affichage et le Témoin d’Alimentation / Veille s’allument. Une nouvelle impulsion sur le bouton Marche/Arrêt [Power] remet l’appareil hors tension.

NOTES

Le C 425 comporte un récepteur intégré pour les commandes provenant d’un combiné de télécommande. La plupart des télécommandes dotées d’un bouton Marche/arrêt ou de deux boutons Marche et Arrêt permettront de commuter le tuner entre Marche [On] et Veille [Stand-by] et inversement.

Le C 425 dispose d’une mémoire auxiliaire pour sauvegarder les informations présélectionnées. L’appareil retient ces informations pendant plusieurs semaines ; même dans le cas où il mis complètement hors tension ou débranché. A la mise sous tension du C 425, celui-ci affiche la dernière station sélectionnée avant sa mise hors tension. Cette possibilité vous permet de réaliser des enregistrements programmés à l’aide d’une minuterie et d’un enregistreur externe.

2TEMOIN D’ETAT D’ALIMENTATION / VEILLE - Le témoin d’Alimentation / Veille s’allume en vert lorsque l’appareil est sous tension. Si vous mettez le tuner en mode Veille [Stand-by] (à l’aide d’une télécommande ou via l’entrée d’asservissement 12 V), le témoin s’allume en orange. Lorsque l’appareil est complètement hors tension, le témoin est éteint..

3FONDU [BLEND] (TNR 1 Figure 3) - Certaines stations radio stéréo faibles ou éloignées sont parfois captées avec du bruit ou des sifflements dus à un signal d’antenne trop faible. Vous pouvez atténuer le bruit et les sifflements en mettant le tuner sur mono, mais cet apport de qualité d’écoute se fait aux dépens de la stéréophonie. La fonction "Fondu" [Blend] de NAD, quant à elle, vous permet d’atténuer le bruit et les sifflements tout en gardant un certain niveau de séparation stéréophonique, plutôt qu’une monophonie totale. Le bouton Fondu [Blend] permute entre le mode Fondu [Blend] et le mode stéréophonique normal ; lorsque celle-ci est activée, l’indicateur de FONDU [BLEND] s’allume sur l’affichage.

NOTA

L’état d’activation de la fonction "Fondu" peut être mis en mémoire en même temps que les différentes stations préréglées. Reportez- vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d’informations.

4MEMOIRE [MEMORY] - La Mémoire est utilisée pour stocker des stations dans la banque de Mémoire des Stations Préréglées, ainsi que pour stocker des désignations définies par l’utilisateur pour les stations préréglées non RDS. Lorsque vous appuyez sur le bouton Mémoire [Memory] pendant le fonctionnement normal du tuner, le numéro de la Station Préréglée et le témoin rouge MEMOIRE [MEMORY] clignotent sur l’affichage. Si vous n’appuyez sur aucun autre bouton pendant 12 secondes, le tuner repasse à l’état qui était actif avant d’appuyer sur MEMOIRE. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d’informations.

5SILENCIEUX DE RECHERCHE FM / MODE FM [FM MUTE/MODE] (TNR 1 Figure 3) - Ce bouton combine deux fonctions ; il fait passer le tuner du mode Stéréo au mode Mono et désactive en même temps les circuits du silencieux de recherche, «muet». Le circuit du silencieux de recherche rend le tuner silencieux entre les stations radio lors de la recherche ou de l’accordage. Ceci permet d’éviter le bruit d’accordage. Il arrive cependant que le circuit silencieux élimine les signaux de stations radio très faibles. Si une station faible est en mode stéréo, vous entendrez un sifflement de fond important. Le fait de passer en mode Mono et de désactiver le circuit du silencieux de recherche, en appuyant sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM MUTE/MODE], vous permet d’entendre la station et d’annuler tout ou la plupart du bruit de fond.\

En fonctionnement normal, le circuit du silencieux de recherche est activé et l’affichage signale «Silencieux FM» [FM MUTE]. Appuyez sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] pour désactiver le circuit du silencieux et pour changer la réception stéréo en réception mono. Le voyant du Silencieux FM [FM MUTE] s’éteint sur l’affichage. Réappuyez sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] pour retourner à l’état Auto-Stéréo-FM.

NOTA

Il est possible de mettre en mémoire l’état Silencieux FM / Mode FM individuellement pour chaque station préréglée. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d’informations.

6AM/FM (TNR 1 Figure 3) - Le bouton AM/FM permute le tuner entre la bande AM et la bande FM et inversement. L’affichage signale la fréquence de la station accordée et la bande sélectionnée. L’accordage FM se fait par pas de 0,05 MHz, tandis que l’accordage AM se fait par pas de 9 ou 10 kHz, en fonction de la version.

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

13

Image 13
Contents 425 Precautions Explanation of Graphical SymbolsElectric Power MaintenanceOutdoor Antenna Grounding Antenna InformationOWNER’S Record Rear Panel Connections Figure Front Panel Controls Figure Rear Panel Connections Figure Quick StartFront Panel Controls Figure Tune mode By rotating the PRESET/TUNE Control No To Store a Preset STORING, Recalling and Labelling PresetsRecalling a Preset Deleting a Stored PresetSystem Integration RS-232 12V Trigger InputTechnical Details RS-232 port uses the following standard pin-out arrangementReference Troubleshooting Problem Cause SolutionPhysical Specifications Specifications AM Tuner Section65 dB / 65 dB Ou pour trouver une station Mise EN Marche RapideBranchements SUR LE Panneau Arriere CF. Figure Nota Commandes SUR LA Face Parlante CF. FigureMode Station Préréglée Preset Grâce à ce mode, vous Commande DE Préréglage / Accordage PresetMise EN Memoire D’UNE Station Prereglee Rappel Dune Station Préréglée PresetSuppression D’UNE Station DE LA Memoire Codes DE TelecommandeMULTI-ZONES Creation D’UNE Designation DE Station PreregleeType de connecteur Entree Asservissement 12 V 12 V Trigger InputIntégration Système RS-232 Informations TechniquesDepannage Problème Cause SolutionCaractéristiques Physiques Caractéristiques Section Tuner AMSchnellstart Hinweise ZUR AufstellungRückwandanschlüsse ABB HinweisFrontplattenelemente ABB PRESET/TUNE Control Voreinstellung/Abstimmung TNR Speichern Einer Voreinstellung SPEICHERN, Abrufen UND Bezeichnen VON VoreinstellungenAbrufen VON Voreinstellungen Löschen Einer Gespeicherten VoreinstellungSystemintegration RS-232 TriggereingangTechnische Details Problem Ursache Abhilfe ProblemlösungAbmessungen UND Gewicht Stechnische Daten AM-TUNERPage Snelstart Opmerkingen Betreffende DE InstallatieAansluitingen OP HET Achterpaneel FIG Wanneer u afstemt op een radiozender die geen RDS Bedieningselementen OP HET Frontpaneel FIGTe activeren, kan u het automatisch of handmatig Bedieningselement PRESET/TUNE VoorinstellingEEN Voorinstelling Opslaan OPSLAAN, Oproepen EN HET Benamen VAN VoorinstellingenEEN Voorinstelling Oproepen EEN Voorinstelling UIT HET Geheugen Wissen12V Trigger VoorinstellingSysteemintegratie RS-232 Technische InformatieProbleem Oorzaak Oplossing Problemen OplossenAfmetingen EN Gewicht VAN DE Apparatuur Technische Gegevens AM-TUNER-DEELPage Inicio Rapido Notas Sobre LA InstalacionConexiones DEL Panel Trasero VEA FIG NotasControles DEL Panel Delantero VEA FIG MEMORIZACION, Reactivacion Y Etiquetado DE Preajuste Control DE Preajuste / Sintonización PRESET/TUNEBorrado DE UN Preset Memorizado Para Memorizar UN PresetSeleccione el Preset que ha de vaciarse Para Etiquetar UN PresetConsumo de corriente 10mA Punta central = Fuste = Entrada 12V Trigger InputNtegración DEL Sistema RS-232 Detalles TécnicosInvestigacion DE Averias Problema Causa SoluciónEspecificaciones Fisicas Especificaciones Seccion DE Sintonizador AMPage Collegamenti Pannello Posteriore Vedere LA FIG Avviamento RapidoComandi Pannello Anteriore Vedere LA FIG Power ON/OFF ACCESO/SPENTO TNR 1 vedere la FigOppure è possibile inserire la sintonizzazione Comando PRESET/TUNE Comando preimpostazioneCome Memorizzare UNA Preimpostazione Come Cancellare UNA Preimpostazione MemorizzataCome Richiamare UNA Preimpostazione Come Etichettare UNA PreimpostazioneIntegrazione DELL’IMPIANTO RS-232 Tipo di spinaDettagli Tecnici Ricerca Guasti Problema Causa SoluzioneSpecifiche Fisiche Specifiche Sezione Sintonizzatore AMPage Instalação E Ligação Rápida Notas Sobre a InstalaçãoOu para seleccionar uma estação Ligações do Painel Traseiro Consultar a FIGComandos do Painel Dianteiro Consultar a FIG Nota Como MEMORIZAR, Chamar E Atribuir UM Nome ÀS PRÉ-SINTONIAS Sleep Mode Modo DE Suspensão TNR 1 consultar aPara Memorizar UMA PRÉ-SINTONIA Eliminar UMA PRÉ-SINTONIA Guardada Como Chamar UMA PRÉ-SINTONIAAtribuir UM Nome a UMA PRÉ-SINTONIA Power On Alimentação ligada Preset Pré-sintonia Tune Sintonização12V Trigger Input Entrada DE Disparo DE 12 Tipo de fichaProblema Causa Solução Resolução DE ProblemasEspecificações Físicas Especificações Secção do Sintonizador DE AMSnabbinstruktion Tänk PÅ Följande VID InkopplingAnslutningar PÅ Apparatens Baksida SE FIG ObserveraKontroller PÅ Apparatens Framsida SE FIG HUR MAN Lagrar ETT Snabbval LAGRING, Hämtning OCH Namngivning AV SnabbvalVälj Blend Nr 3 eller FM Mute/Mode Nr 5 om du önskar Hämtning AV SnabbvalRadering AV ETT Lagrat Snabbval Inställningar FÖR Specialinstallationer FjärrkontrollkoderLagring AV EN Stations Namn Det finns 37 tecken tillgängliga inklusive mellanslagTekniska Specifikationer KontaktypRS-232 kontakten har följande pinkonfiguration Felsökning Problem Orsak Lösning65 dB, 65 dB Specifikationer AM MottagardelMått Page Manual 07/06