Sony CPD-E100 manual Précautions, Entretien, Transport, Utilisation du support pivotant

Page 18

Précautions

Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation

Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.

Pour les clients aux Etats-Unis

Si vous n’utilisez pas le cordon d’alimentation approprié, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.

Exemple de types de fiches

pour 100 à 120 V CA

pour 200 à 240 V CA

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran.

Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du moniteur.

L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.

Installation

N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:

sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation

à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au rayonnement solaire

sujet à de fortes variations de température

soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques

sur une surface instable

à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme un transformateur ou des lignes à haute tension

à proximité de ou sur une surface métallique chargée électriquement

Entretien

Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.

Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet de rayer le tube image.

Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.

Transport

Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine.

Utilisation du support pivotant

Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur, alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage du support.

Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement, saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement.

90°

15°

90°

Points de centrage

4

Image 18
Contents Trinitronâ Color Computer Display Owner’s Record HinweiseTable of Contents Maintenance PrecautionsInstallation TransportationIdentifying parts and controls FrontRear Setup Connect the power cordConnect your monitor to your computer Information Turn on the monitor and computerSelecting the on-screen menu language Language If no picture appears on your screenCustomizing Your Monitor Navigating the menuAdjusting the brightness and contrast Center PINAdjusting the picture’s rotation Rotation Adjusting the color of the picture ColorEnlarging or reducing the picture Zoom Additional settings Degauss Cancel MoireResetting the adjustments Technical Features TroubleshootingPicture flickers, bounces Trouble symptoms and remediesSymptom Check these items No picture Oscillates, or is scrambledPicture is not centered or sized Symptom Check these items Picture is ghostingPower is turned on ProperlyIf the 1 power indicator is flashing orange SpecificationsIf the 1 power indicator is green Self-diagnosis functionInstallation Table des MatièresTransport PrécautionsEntretien Utilisation du support pivotantIdentification des composants et des commandes AvantArrière Installation 1re étape Raccordez le moniteur à votre ordinateur2e étapeBranchez le cordon ’alimentation Appuyez au centre de la manette de commande Sélection de la langue d’affichage des menus LangueSi aucune image n’apparaît à l’écran Couleur Personnalisation de votre moniteurPilotage par menus Pages 7Réglage de la luminosité et du contraste Position Réglage de l’angle des côtés de l’image TRAPÉZOÏD/PARALLÉLRéglage de la couleur de l’image Couleur Réglage de la rotation de l’image RotationAgrandir ou réduire l’image Zoom Si nécessaire, accordez finement la température de couleurRéglages supplémentaires DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉRéinitialisation des réglages Caractéristiques techniques DépannageSymptômes et remèdes Symptôme Vérifiez Pas d’image’image est floue ’image n’est pas centrée ou de Symptôme Vérifiez Des images fantômesApparaissent Taille incorrecteSi l’indicateur 1 alimentation est allumé en vert Fonction d’autodiagnosticSpécifications Si l’indicateur 1 alimentation clignote en orangeÍndice InstalaciónPrecauciones Identificación de los componentes y los controles Parte frontal Parte posteriorInstalación Paso 1 Conexión del monitor al ordenadorPaso 2 Conexión del cable de alimentación Información Paso 3 Encendido del monitor y del ordenadorSelección del idioma de los menús en pantalla Lenguaje Si las imágenes no aparecen en pantallaPersonalización del monitor Navegación por el menúAjuste del brillo y del contraste Posición Ajuste del color de la imagen Color Ajuste de la rotación de la imagen RotaciónAmpliación o reducción de la imagen Zoom Desplace el botón de control /, para girar la imagenAjustes complementarios DESMAGNETIZAR/MUARERestauración de los ajustes Modos predefinidos y de usuario Solución de problemasCaracterísticas técnicas Función de ahorro de energíaLa imagen parpadea, se ondula Problemas y solucionesProblema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Oscila o aparece codificadaCon un tamaño incorrecto Problema Compruebe lo siguiente Aparecen imágenes fantasmaLa imagen aparece descentrada o Los bordes de la imagen aparecenSi el indicador 1 alimentación está iluminado en verde EspecificacionesFunción de autodiagnóstico Si el indicador 1 alimentación parpadea en naranja接続と設定 使用上のご注意 15゜ 90゜各部の名前とはたらき ビデオ入力端子(HD15()6ページ)IBM PC/ATコンピューターまたは互換機につなぐ Power Mac G3/G4専用アダプター(1)手順1:コンピューターにつなぐ MacintoshコンピューターにつなぐNEC PC-98シリーズのコンピューターにつなぐ 手順2:電源コードをつなぐ 手順3:電源を入れる「OUT of Scan RANGE」と表示されている場合、 電源を入れても画面に画像が出ないときはメニュー操作のしかた INFORMATION画面をコントロールボタンの使いかた メニュー言語を変えるLANGUAGE/INFORMATION画面が出ます。 お買い上げ時の状態に戻す垂直方向での画像の大きさや位 置を調整する 明るさとコントラストを調整する水平方向での画像の大きさや位 置を調整する 画像の歪みを調整する画像を拡大/縮小する(ズーム) 画像の側面の角度を調整する画像の傾きを調整する(傾き) 色温度を調整する(色温度調整)その他の調整をする お買い上げ時の設定に戻す本機の対応信号 画面に細い横線が出たら表示メッセージについて 「NO Input SIGNAL」と 本機の症状と対処のしかた「 LANGUAGE/INFORMATION」を選び、コント 「 (INFORMATION )」を選ぶ。 INFORMATION画面が出ます。本機の型名、製造番号、製造年と週を表示する アフターサービスについて 自己診断表示機能保証書 型名:CPD-E100水平:30 ~70kHz 約285 ×214mm (幅/ 高さ)約270 ×202mm (幅/ 高さ) 垂直:48 ~120HzPage Preset mode timing table AppendixSony Corporation