Sony CPD-E100 Características técnicas, Solución de problemas, Modos predefinidos y de usuario

Page 41

Características técnicas

Modos predefinidos y de usuario

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con respecto a las señales de entrada que no se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz, vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada.

Nota para los usuarios de Windows

Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el rendimiento del monitor.

Solución de problemas

Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte esta sección.

Si aparece una línea fina en pantalla (hilo de amortiguación)

La línea visible en la pantalla, especialmente cuando el color de fondo de ésta es claro (normalmente blanco), es normal en los monitores Trinitron. No es un fallo de funcionamiento. Se trata de la sombra del hilo de amortiguación utilizado para estabilizar la rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que ilegue más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.

Hilo de amortiguación

Función de ahorro de energía

Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si no se recibe ninguna señal mediante el monitor desde el ordenador conectado, dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía como se muestra a continuación.

Modo de

Consumo de

Indicador

alimentación

energía

1(alimentación)

 

 

 

funcionamiento

95 W

verde

normal

 

 

 

 

 

activo inactivo*

5 W

naranja**

 

 

 

alimentación

0 W

apagado

desactivada

 

 

 

 

 

*Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.

**Si la señal de sincronizació n horizontal o vertical se recibe mediante el monitor, el indicador de alimentació n puede parpadear de forma alterna en verde y naranja.

Mensajes en pantalla

 

 

Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla

 

mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el

 

problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.

 

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMACION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUERA DEL

 

 

Condición de

 

 

RANGO DE AJUSTE

 

 

 

 

 

 

la señal de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entrada

 

 

 

 

 

 

Condición de la señal de entrada

FUERA DEL RANGO DE AJUSTE

indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de entrada.

NO SEÑAL DE ENTRADA

indica que el monitor no recibe ninguna señal.

13

Image 41
Contents Trinitronâ Color Computer Display Hinweise Owner’s RecordTable of Contents Installation PrecautionsMaintenance TransportationRear Identifying parts and controlsFront Connect your monitor to your computer SetupConnect the power cord Selecting the on-screen menu language Language Turn on the monitor and computerInformation If no picture appears on your screenNavigating the menu Customizing Your MonitorAdjusting the brightness and contrast PIN CenterEnlarging or reducing the picture Zoom Adjusting the picture’s rotation RotationAdjusting the color of the picture Color Resetting the adjustments Additional settings DegaussCancel Moire Troubleshooting Technical FeaturesSymptom Check these items No picture Trouble symptoms and remediesPicture flickers, bounces Oscillates, or is scrambledPower is turned on Symptom Check these items Picture is ghostingPicture is not centered or sized ProperlyIf the 1 power indicator is green SpecificationsIf the 1 power indicator is flashing orange Self-diagnosis functionTable des Matières InstallationEntretien PrécautionsTransport Utilisation du support pivotantArrière Identification des composants et des commandesAvant 2e étapeBranchez le cordon ’alimentation Installation1re étape Raccordez le moniteur à votre ordinateur Si aucune image n’apparaît à l’écran Appuyez au centre de la manette de commandeSélection de la langue d’affichage des menus Langue Pilotage par menus Personnalisation de votre moniteurCouleur Pages 7Réglage de la luminosité et du contraste Réglage de l’angle des côtés de l’image TRAPÉZOÏD/PARALLÉL PositionAgrandir ou réduire l’image Zoom Réglage de la rotation de l’image RotationRéglage de la couleur de l’image Couleur Si nécessaire, accordez finement la température de couleurRéinitialisation des réglages Réglages supplémentairesDÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ Dépannage Caractéristiques techniques’image est floue Symptômes et remèdesSymptôme Vérifiez Pas d’image Apparaissent Symptôme Vérifiez Des images fantômes’image n’est pas centrée ou de Taille incorrecteSpécifications Fonction d’autodiagnosticSi l’indicateur 1 alimentation est allumé en vert Si l’indicateur 1 alimentation clignote en orangeInstalación ÍndicePrecauciones Parte frontal Parte posterior Identificación de los componentes y los controlesPaso 2 Conexión del cable de alimentación InstalaciónPaso 1 Conexión del monitor al ordenador Selección del idioma de los menús en pantalla Lenguaje Paso 3 Encendido del monitor y del ordenadorInformación Si las imágenes no aparecen en pantallaNavegación por el menú Personalización del monitorAjuste del brillo y del contraste Posición Ampliación o reducción de la imagen Zoom Ajuste de la rotación de la imagen RotaciónAjuste del color de la imagen Color Desplace el botón de control /, para girar la imagenRestauración de los ajustes Ajustes complementariosDESMAGNETIZAR/MUARE Características técnicas Solución de problemasModos predefinidos y de usuario Función de ahorro de energíaProblema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Problemas y solucionesLa imagen parpadea, se ondula Oscila o aparece codificadaLa imagen aparece descentrada o Problema Compruebe lo siguiente Aparecen imágenes fantasmaCon un tamaño incorrecto Los bordes de la imagen aparecenFunción de autodiagnóstico EspecificacionesSi el indicador 1 alimentación está iluminado en verde Si el indicador 1 alimentación parpadea en naranja接続と設定 15゜ 90゜ 使用上のご注意ビデオ入力端子(HD15()6ページ) 各部の名前とはたらき手順1:コンピューターにつなぐ Power Mac G3/G4専用アダプター(1)IBM PC/ATコンピューターまたは互換機につなぐ Macintoshコンピューターにつなぐ「OUT of Scan RANGE」と表示されている場合、 手順2:電源コードをつなぐ 手順3:電源を入れるNEC PC-98シリーズのコンピューターにつなぐ 電源を入れても画面に画像が出ないときはINFORMATION画面を メニュー操作のしかたLANGUAGE/INFORMATION画面が出ます。 メニュー言語を変えるコントロールボタンの使いかた お買い上げ時の状態に戻す水平方向での画像の大きさや位 置を調整する 明るさとコントラストを調整する垂直方向での画像の大きさや位 置を調整する 画像の歪みを調整する画像の傾きを調整する(傾き) 画像の側面の角度を調整する画像を拡大/縮小する(ズーム) 色温度を調整する(色温度調整)お買い上げ時の設定に戻す その他の調整をする表示メッセージについて 本機の対応信号画面に細い横線が出たら 本機の症状と対処のしかた 「NO Input SIGNAL」と本機の型名、製造番号、製造年と週を表示する 「 LANGUAGE/INFORMATION」を選び、コント「 (INFORMATION )」を選ぶ。 INFORMATION画面が出ます。 保証書 自己診断表示機能アフターサービスについて 型名:CPD-E100約270 ×202mm (幅/ 高さ) 約285 ×214mm (幅/ 高さ)水平:30 ~70kHz 垂直:48 ~120HzPage Appendix Preset mode timing tableSony Corporation