Soehnle 2790 manual Utilisation, Instructions de sécurité, Nettoyage

Page 21

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour votre choix de ce produit SOEHNLE. Ce produit se caractérise par l'intégration de techniques de pointe et de systèmes simplifiés d'optimisation de la manipulation.

Si certaines questions ou certains problèmes constatés ne sont pas traités dans la Notice d'Instructions, adressez-vous directement à notre concessionnaire ou informez-vous sur notre site Internet www.SOEHNLE.com.

Utilisation

L'indicateur SOEHNLE 2790 est conçu pour l'équipement des balances. L'indicateur peut être raccordé à toutes les balances SMD ou les détecteurs de charge de types courants ainsi que les plateformes équipées de capteurs de pesée SMD (Système de Mesure Directe). Sur l'ensemble du territoire de la CE, l'indicateur SOEHNLE 2790 est destiné aux systèmes de transport Classe III soumis à certification de tarage et aux transports non régis par cette exigence de certification. Il est conforme au certificat d'homologation du modèle type ainsi qu'aux exigences des recommandations de la CE 90/384/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE et de la Norme européenne EN 45501.

Instructions de sécurité

Lisez attentivement les informations contenues dans la présente Notice d'Instructions. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance de cet appareil.

Le fabriquant ne peut être tenu responsable du non respect de ces instructions :

En cas d'utilisation de composants électriques, certaines consignes spécifiques doivent être scrupuleusement respectées. Ne jamais démonter ou réparer l'appareil sous tension d'alimentation.

Une installation non conforme entraîne l'annulation de la garantie. Les caractéristiques de raccordement électrique doivent correspondre aux indications spécifiées sur le bloc d'ali- mentation. L'appareil est conforme au degré de protection IP 65 et est protégé contre les poussières et les projections liquides sous pression. Vérifiez bien que tous les joints d'étan- chéité sont en parfait état. En cas d'utilisation avec piles ou batteries, la prise femelle d'ali- mentation doit être protégée par le capuchon en caoutchouc livré avec l'appareil. Laissez effectuer à intervalles régulier un contrôle complet de l'installation par des spécialistes autorisés. Bien qu'elle soit équipée d'une protection IP 65, vérifiez bien que la fiche mâle d'alimentation ne soit jamais humide. N'utilisez jamais des longueurs de câbles différentes de celles fournies à la livraison.

Cet appareil est conçu pour être utilisé sous abri. Veuillez respecter les limites de tempéra- ture requises (voir les spécifications techniques).

Cet appareil est conforme aux prescriptions CEM (Compatibilité électromagnétique). Tout dépassement des valeurs définies par ces prescriptions est strictement interdit.

En cas de problèmes, adressez-vous directement à votre partenaire S.A.V. SOEHNLE. L'utilisation de la balance en zones explosibles (Ex) est régie par d'autres spécifications que celles indiquées sur la plaquette signalétique.Respectez toujours les prescriptions et les réglementations du pays d'utilisation de l'appareil

Nettoyage

Il suffit de nettoyer la balance avec un chiffon humide et un détergent habituel. Ne pas utili- ser de produit abrasif.

21

Image 21
Contents 2790 Verwendungszweck SicherheitshinweiseReinigung Wartung HinweisGewährleistung Haftung Eichtechnische Hinweise Eichzähler Erläuterung des TypenschildsAufrufen des Eichzählerstandes Eichzählerstandanzeige verlassenAnzeigensymbole Montage und InbetriebnahmeDie Bedientasten Nullstellen EinschaltenWiegen mit Tara Löschen des TaragewichtsZählen Erweiterte FunktionenHold-Funktion Kg/lb-Umschaltung bei nicht eichfähigen GerätenUser Mode EDV Meldungen BeseitigungTechnische Daten Safety instructions CleaningDesignated use Warranty Liability MaintenanceCalibration counter Description of the type labelCalling up the calibration count Exiting the calibration count displayInstallation and commissioning Display symbolsOperating keys Setting to zero Switching onDeleting tare weight Switch-offAdditional functions Kg/lb switch with non-calibratable unitsCount Hold functionUser Mode CAL Contents Value Comment Default POS Range Technical data MessagesElimination Utilisation Instructions de sécuritéNettoyage Garantie Responsabilité RemarqueCompteur de calibration Spécification de la fiche signalétiqueActivation de létat du compteur de calibration Quitter laffichage du compteur de calibrationMontage et mise en service Les touches de commandeSymboles daffichage Remise à zéro ActivationPesée avec tare Effacement du poids de la tareSi le mode de comptage est préréglé Fonctions étenduesFonction Maintien Hold Mode Utilisateur User Mode CAL Contenu Plage Commentaire Valeur POS Valeurs PAR Defaut Données techniques RemèdesUsos y aplicaciones Instrucciones de seguridadLimpieza Mantenimiento NotaGarantía Responsabilidad Explicación de la placa de características Contador de calibraciónConsulta del estatus del contador de calibración Montaje y puesta en servicio Las teclas de servicioIconos Poner a cero EncenderPesaje con tara Borrar el peso de taraCálculo Funciones avanzadasFunción de parada en espera Cambio kg/lb en aparatos no sujetos a contrastaciónModo usuario CAL Contenido Valores Comentarios Predetermina POS Rango Mensajes SoluciónDatos técnicos Destinazione Avvisi di sicurezzaPulizia Manutenzione AvvisoGaranzia Responsabilità Contatore di taratura Spiegazione della targhettaRichiamo del conteggio di taratura Uscita dalla visualizzazione del conteggio di taraturaSimboli indicatori Montaggio e messa in funzioneTasti di comando Inserimento Cancellazione della taraAzzeramento Pesata con taraConteggio Funzioni ampliateFunzione Hold Cambio kg/lb con apparecchi non idonei alla taraturaUser Mode CAL Contenuto Interv Messaggi EliminazioneDati tecnici DDE-71536-71522 BacknangMurrhardt