Soehnle 2790 manual Usos y aplicaciones, Instrucciones de seguridad, Limpieza

Page 30

ESPAÑOL

Gracias por adquirir este producto Soehnle. Este producto está equipado con las caracterí- sticas técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilitar su manejo.

Si tiene alguna duda o surgen problemas en el equipo, que no se puedan salvar siguiendo las instrucciones del manual, diríjase al establecimiento donde realizó la compra o visíte- nos en Internet en la dirección: www.soehnle.com.

Usos y aplicaciones

El aparato indicador Soehnle 2790 está concebido para su aplicación con balanzas. Es posible conectar al aparato indicador sensores de carga y pesaje, así como plataformas son sensores de pesaje DMS comunes, a disposición en el mercado. El aparato indicador Soehnle 2790 está previsto para su uso dentro de la UE para el transporte de clase III sujeto a contrastación oficial, así como para el transporte no sujeto a contrastación oficial. Cumple con el tipo de construcción descrito en la marca de homologación, así como con los requisitos aplicables de las directrices europeas 90/384/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE y de la norma europea EN 45501.

Instrucciones de seguridad

Lea atentamente la información que aparece en las instrucciones de manejo. Contienen informaciones útiles para la instalación, la aplicación según lo previsto y el mantenimiento del aparato. El fabricante no se hace responsable si no se respetan las instrucciones:

Al trabajar con componentes eléctricos en condiciones de altos requisitos de seguridad se debe respetar las normas correspondientes. No realizar nunca trabajos en el aparato con tensión.

La garantía no incluye daños derivados de la instalación inadecuada del aparato. Las con- diciones de conexión eléctrica deben coincidir con los valores que aparecen impresos en el bloque de alimentación. El aparato está protegido de polvo y agua, de acuerdo con el tipo de protección IP 65. Procurar proteger todas las juntas, para que ninguna resulte dañada. Durante el funcionamiento con batería, procurar que el manguito de alimentación esté cerrado con la capucha de goma suministrada junto con el equipo. Encargar la revisi- ón periódica de la instalación a personal técnico autorizado. Evitar que, a pesar de la exi- stencia del tipo de protección IP 65, el enchufe de alimentación entre en contacto con la humedad. No utilizar longitudes de cable distintas a las suministradas.

Los aparatos han sido concebidos para su uso en edificios. Respetar las temperaturas ambiente permitidas para el funcionamiento del aparato (informaciones técnicas).

El aparato cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética establecidos. Se debe evitar superar los valores máximos establecidos en las normas.

Si surge algún problema diríjase a su distribuidor Soehnle.

La aplicabilidad de la balanza en lugares potencialmente explosivos se rige de acuerdo con las referencias señaladas en la placa de identificación.

Se debe tener en cuenta las leyes vigentes del país

Limpieza

Para la limpieza sólo se necesita un paño húmedo y un producto de limpieza común. No

30se deben utilizar productos abrasivos.

Image 30
Contents 2790 Verwendungszweck SicherheitshinweiseReinigung Wartung HinweisGewährleistung Haftung Eichtechnische Hinweise Aufrufen des Eichzählerstandes Erläuterung des TypenschildsEichzähler Eichzählerstandanzeige verlassenAnzeigensymbole Montage und InbetriebnahmeDie Bedientasten Wiegen mit Tara EinschaltenNullstellen Löschen des TaragewichtsHold-Funktion Erweiterte FunktionenZählen Kg/lb-Umschaltung bei nicht eichfähigen GerätenUser Mode EDV Meldungen BeseitigungTechnische Daten Safety instructions CleaningDesignated use Maintenance Warranty LiabilityCalling up the calibration count Description of the type labelCalibration counter Exiting the calibration count displayInstallation and commissioning Display symbolsOperating keys Deleting tare weight Switching onSetting to zero Switch-offCount Kg/lb switch with non-calibratable unitsAdditional functions Hold functionUser Mode CAL Contents Value Comment Default POS Range Technical data MessagesElimination Utilisation Instructions de sécuritéNettoyage Remarque Garantie ResponsabilitéActivation de létat du compteur de calibration Spécification de la fiche signalétiqueCompteur de calibration Quitter laffichage du compteur de calibrationMontage et mise en service Les touches de commandeSymboles daffichage Pesée avec tare ActivationRemise à zéro Effacement du poids de la tareSi le mode de comptage est préréglé Fonctions étenduesFonction Maintien Hold Mode Utilisateur User Mode CAL Contenu Plage Commentaire Valeur POS Valeurs PAR Defaut Remèdes Données techniquesUsos y aplicaciones Instrucciones de seguridadLimpieza Mantenimiento NotaGarantía Responsabilidad Explicación de la placa de características Contador de calibraciónConsulta del estatus del contador de calibración Montaje y puesta en servicio Las teclas de servicioIconos Pesaje con tara EncenderPoner a cero Borrar el peso de taraFunción de parada en espera Funciones avanzadasCálculo Cambio kg/lb en aparatos no sujetos a contrastaciónModo usuario CAL Contenido Valores Comentarios Predetermina POS Rango Mensajes SoluciónDatos técnicos Destinazione Avvisi di sicurezzaPulizia Manutenzione AvvisoGaranzia Responsabilità Richiamo del conteggio di taratura Spiegazione della targhettaContatore di taratura Uscita dalla visualizzazione del conteggio di taraturaSimboli indicatori Montaggio e messa in funzioneTasti di comando Azzeramento Cancellazione della taraInserimento Pesata con taraFunzione Hold Funzioni ampliateConteggio Cambio kg/lb con apparecchi non idonei alla taraturaUser Mode CAL Contenuto Interv Messaggi EliminazioneDati tecnici DDE-71536-71522 BacknangMurrhardt