Multiplex Technology 21 4211 manual Demi fuselage droit, Assemblage du servos, Contenu dans le kit

Page 14

la tige de fixation dans les deux moitiés de fuselage, percez le stabilisateur de profondeur fig.11. Si vous optez pour cette option, il faudra coupé la partie arrière du fuselage en mousse. Dans la gouverne de direction, libérez un passage pour passer le bout de tige courbé constituant la partie commande de la roulette de queue. fig.10

6. Demi fuselage droit:

Libérez les zones de réceptions avec un cutter comme indiqué sur la fig. 04.

Passez la gaine extérieure 44 par l’avant dans la rainure du fuselage comme indiqué sur la fig.06. Posez la moitié de fuselage à plat et collez avec de la colle rapide la gaine extérieure 44 sur toute la longueur de la rainure.

Assemblage du servos

A l’aide de la radiocommande, placez tous les servos en position centrale et placez les palonniers de telle manière

àce qu’ils forment un angle de 90° par rapport au prolongement du servo.

Engagez la partie en Z de la tringle de commande pour la profondeur dans le deuxième trou du palonnier en partant du centre. Passez la tringle dans la gaine 44 déjà collée en l’engageant du côté du servo. fig.06

Collez le clip de fixation de la verrière. fig. 08

7.Collage des deux moitiés de fuselage Commencez par le demi fuselage droit 4. Utilisez de la colle CA rapide moyennement épaisse ou épaisse pour réaliser le joint de colle.

Collez tout d’abord les deux moitiés de fuselage 3 et 4 – vérifiez tout d’abord sans colle si les deux pièces s’emboîtent correctement – si nécessaire, rectifiez les zones en cause. Amenez de la colle épaisse (Cyanoacrylate) sur les zones de collage de la moitié de fuselage 3 – enduisez tout d’abord la moitié de fuselage 4 avec un peu d’activateur et laissez aérer – joignez et ajustez soigneusement les deux parties 3 et 4! Le joint du fuselage doit être droit, celui-ci ne doit surtout pas être tordu! Rajoutez de la colle sur le support de fixation de l’aile 33/34.

fig. 14-15

8.Assemblage du train d’atterrissage

Mettez en position le support de train d’atterrissage 74 “à sec”. Pour cela piquez la pointe dans le fuselage. Ensuite enduisez soigneusement de colle rapide la partie du fuselage qui reçoit le support de train, n’oubliez surtout pas les trous de fixations que vous avez réalisé. Enduisez le support avec un peu d’activateur et mettez l’ensemble en position en pressant dessus. fig. 16

9.Préparation pour l’assemblage moteur Maintenant c’est le moment pour vous décider qu’elle propulsion vous aimeriez utiliser:

1.Standard - Permax 400 avec prise directe. Hélice 5x4” type Günter ou MPX.

Contenu dans le kit!

fig. 17

2. Standard G Permax 400 avec réducteur 3:1.

fig. 20

Unité de propulsion du Easy Glider E

 

(réducteur 3:1 avec Permax 400)

# 33 2688

Avec l’entraînement Ø 3,5 mm

# 33 2310

Et l’hélice 8 x 3,8 ”

# 73 3139

3. Unité de propulsion “Sport” BL-X 22-18

avec entraînement et hélice inclue.

# 33 2627

Montez le moteur 50 sur son support 60+61. Si vous utilisez un réducteur, raccourcissez le support 61 pour que sa longueur soit de 25 mm fig. 20

10. Branchez le moteur

Effectuez un test de fonctionnement! L’hélice doit, vue de devant, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si nécessaire, changez la polarité du moteur.

11. Assemblez le moteur

Ajustez l’unité de propulsion “à sec” (sans colle) fig. 19 ou 21, et si nécessaire, ajustez l’ensemble. Enduisez toute la surface du support moteur avec de la colle CA et collez soigneusement l’ensemble fig. 18.

12.Assemblage des tétons de fixation de la verrière Les tétons de fixation 23 sont montés par paire sur la verrière 5 – les tétons montrent vers l’intérieur! Mettez de la colle au niveau de la dentelure – n’utilisez pas d’activateur! -, engagez les tétons dans les fentes de la verrière. Placez les tétons dans les clips de fixations 22, amenez l’ensemble tout de suite en position. Attendez environ 1 minute puis ouvrez délicatement la verrière. Enduisez d’activateur les zones de collages des tétons. fig. 22

Effectuez un essai de mise en place de la verrière sur le fuselage. fig. 23

13.Fixation du guignol sur la profondeur

Fixez le support de l’embout à rotule 25 à l’aide de la vis 27 et de la rondelle 26 dans le trou le plus à l’extérieur du guignol 24. fig. 24

Attention: respectez le sens de montage ! Serrez la vis délicatement et sécurisez celle-ci avec une goûte (avec une aiguille) de colle rapide. Montez la petite vis de serrage

28avec la clé 29 dans l’embout à rotule 25.

Collez le guignol 24, avec la rangée de trous orientés vers les charnières, dans l’évidemment prévu sur la dérive en l’ayant préalablement enduit d’activateur. fig. 24

14. fixation du guignol sur la dérive

Fixez le support de l’embout à rotule 25 à l’aide de la vis 27 et de la rondelle 26 dans le trou le plus à l’extérieur du guignol 24. fig. 26

Attention: respectez le sens d’assemblage. Serrez la vis délicatement de telle manière à permette au support de bouger en évitant un trop grand jeu. Sécurisez celle-ci avec une goûte (avec une aiguille) de colle rapide. Montez la petite vis de serrage 28 avec la clé 29 dans l’embout à rotule 25.

Collez le guignol 24, avec la rangée de trous orientés vers les charnières, dans l’évidemment prévu sur la dérive en l’ayant préalablement enduit d’activateur. fig. 26

14

Image 14
Contents # 21 Sicherheitshinweise Ladegerät Machen Sie sich mit dem Bausatz vertrautMultiplex Fernsteuerelemente für Mini Mag OptionVorbereitung der Bowdenzüge Technische DatenVor dem Bau Linke RumpfhälfteMotoreinbau vorbereiten Zusammenkleben der RumpfhälftenAbb Fahrwerkshalter einbauen Im BK enthalten AbbQuerruder gängig machen + Querruderservos montieren Fertigstellung der Tragflächen 19. Holm einbauenAbb Option Querruder Abb Querruderservos montierenComputerfernsteuersender Propeller montierenKabel für die Querruderservos Option # 8 Abb Vorbereitungen für den Erstflug Noch etwas für die SchönheitAuswiegen des Schwerpunkts SicherheitAntriebssatz 60-63 KleinteilesatzDrahtsatz Motorträger Permax 400 1x 2-tlg. incl. SchraubenQuerachse Auftriebskraft Chargeur Eléments de radiocommande Multiplex pour le Mini MagFamiliarisez vous avec le kit d’assemblage OptionsDonnées techniques Préparation des gaines de commandesAssemblage des gaines de commandes sur les demi fuselages 44 et 2 x 225 mm 1 x 275 mm Tringle acierAssemblage du train d’atterrissage Demi fuselage droitAssemblage du servos Contenu dans le kitEngagez les tringles de la profondeur et de la direction 15. Déblocage des gouvernes de profondeur et de directionCollez les gouvernes au fuselage Assemblage des ailes Montage de la clé d’aileCâble en V pour les servos d’ailerons Option # 8 Montez l’hélice27. Débattements des gouvernes 30. Préparatifs pour le premier vol Emetteur piloté par microprocesseur29. Réglage du centre de gravité 31. SécuritéPetit nécessaire TringlerieCD Notice / Film Support moteur Permax 400 1x en 2 pièces avec visKit de train d’atterrissage Axe Longitudinal Bases du pilotage d’un modèle réduitExamine your kit carefully ToolsBefore starting construction SpecificationInstalling the servo Preparing the control snakesConnecting the motor Figs Installing the undercarriage supportPreparing the motor installation Installing the motorInstalling the aileron servos Installing the undercarriageCompleting the wings 19. Installing the spar Installing the aileron pushrodsAbb Abb03 Abb a Stahl/Steel Ø 1,3 mmAbb.16 Abb.29 30Abb.37 Abb.43 Schwimmerbausatz/Float kit0x4,0 / 12,7x10,2cm Rudder Setting the control surface travelsElevator AileronsPreparing for the first flight SafetyBalancing Be sure to carry out a range check before the first flightSmall parts set Wire setPower set 60-63 Permax 400 motor mount 1 x, two-part incl. screwsAxis Auftriebskraft Componenti RC Multiplex per Mini Mag AttenzioneColla cianoacrilica con attivatore CaricabatteriaNota importante Installare il servoDati tecnici Prima di cominciareUnire i semigusci fusoliera Installare il supporto per il carrelloInstallare il motore Contenuta nella scatola di montaggioInstallare l’impianto radio Terminare le ali Installare le baionetteInstallare i rinvii per gli alettoni Installare l’elicaBilanciare il modello Cavo a V per servi alettoni opzionale # 8Radio computerizzata Preparativi per il primo volo SicurezzaMotorizzazione 60-63 MinuteriaTondini Supporto motore Permax 400 1x 2 parti con viti incluseDi beccheggio Nozioni fondamentaliAuftriebskraft Cargador ¡Familiarícese con el kitElementos RC Multiplex para el Mini Mag OpcionesPreparar las fundas de transmisión Características técnicasAntes de empezar el montaje Mitad izquierda del fuselajeIncluido en el kit Img Img Montaje del soporte del tren de aterrizajePreparativos al montaje del motor Conexión del motorAcabado de las alas Montaje de los largueros Img Fijación de las varillasImg Instalación del tren de aterrizaje Img Alerones opcionalesCable en V para los servos de alerones Opcional# 8 Instalación de la héliceTimón de profundidad Emisoras computerizadas¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de alcance Obtención del centro de gravedadImg Preparativos al primer vuelo SeguridadMotorización 60-63 Piezas pequeñasTransmisiones Bancada Permax 400 1x 2-piezas. Inc. tornillosTransversal Auftriebskraft

21 4211 specifications

Multiplex Technology 21 4211 is an advanced communication system designed to facilitate high-capacity data transmission and networking in various industries. A vital tool for modern communication infrastructure, it combines efficiency, reliability, and scalability to meet the growing demands of data processing and transmission.

One of the primary features of the Multiplex Technology 21 4211 is its ability to support multiple channels of communication simultaneously. This multiplexing capability allows for the transmission of numerous signals over a single medium, significantly enhancing bandwidth utilization. By dividing the available bandwidth into distinct channels, users can maximize data throughput and reduce communication costs.

Another notable characteristic of the 21 4211 system is its robust error-correction technologies. Utilizing advanced algorithms, the system can detect and correct errors in data transmission, ensuring the integrity and reliability of the information being sent. This feature is crucial for industries that rely on accurate data exchange, such as telecommunications, finance, and healthcare.

The architecture of the Multiplex Technology 21 4211 is designed for scalability, enabling users to expand their networking capabilities as their needs grow. The system can be easily integrated with existing infrastructure, allowing for incremental upgrades without requiring a complete overhaul. This adaptability makes it an attractive option for businesses looking to future-proof their communication networks.

Moreover, the Multiplex Technology 21 4211 employs state-of-the-art security protocols to protect data integrity and privacy. With the increasing concerns surrounding data breaches and cyber threats, the system incorporates encryption standards that safeguard sensitive information during transmission. This security feature assures users that their data remains confidential, reinforcing the trust necessary for effective communication.

In summary, the Multiplex Technology 21 4211 stands out as a cutting-edge solution for data transmission in today's fast-paced digital environment. Its main features, including a multiplexing capability, robust error-correction technologies, scalability, and advanced security protocols, make it a powerful tool for various industries. Organizations that leverage this technology can enhance their communication efficiency, ensure data integrity, and prepare for future demands in an increasingly interconnected world.