Multiplex Technology 21 4211 Cavo a V per servi alettoni opzionale # 8, Radio computerizzata

Page 42

(alimentazione dell’impianto RC dal pacco batteria). Accendere per un attimo il motore e controllare ancora una volta il senso di rotazione dell’elica (tenere saldamente il modello e togliere da dietro il modello qualsiasi oggetto leggero).

Attenzione: anche con piccoli motori elettrici ed eliche ci si può ferire seriamente!

27. Regolare le corse dei timoni

Per ottenere un comportamento di volo equilibrato è importante regolare correttamente le corse dei timoni. Le corse devono essere misurate sempre nel punto più largo dei timoni.

Elevatore

 

 

 

verso l’alto

- stick in dietro -

ca.

+ 11mm

verso il basso

- stick in avanti -

ca.

– 11 mm

Direzionale

 

 

 

a destra e sinistra rispettivamente

ca. 6-10 mm

Alettoni

 

 

 

verso l’alto

 

ca.

+ 7 mm

verso il basso

 

ca.

– 3 mm

MagicMixer #1(opzionale)

# 7 3000

Il MagicMixer #1 permette di usare semplici radio prive di funzioni di miscelazione. Per il MINI MAG è sufficiente una radio a 3 canali.

Senza il MagicMixer #1 sarebbe necessaria almeno una radio a 4 canali computerizzata e con funzione di miscelazione.

Il MiniMag può quindi essere fatto volare anche con una radio più semplice, come p.es. Ranger III (dalla scatola di montaggio EasyStar o SpaceScooter RTF).

Con un solo canale (uscita destra / sinistra), il modulo è in grado di comandare due servi alettoni ed il direzionale.

I servi vengono comandati in modo tale da ottenere sempre le giuste escursioni. Nel MagicMixer #1 la miscelazione del direzionale in alettoni (“Combi-Switch”) è già preimpostata.

Differenziazione alettoni significa che l’escursione verso l’alto degli alettoni è maggiore di quella verso il basso. In questo modo si contrasta la rotazione indesiderata del modello attorno all’asse verticale.

Con il MagicMixer #1 sono necessari almeno i seguenti canali:

Canale 1: alettoni, con miscelazione direzionale (3 servi)

Canale 2: elevatore

(1 servo)

Canale 3: motore

(1 regolatore)

Collegare i cavi dei servi alettoni come descritto nelle istruzioni allegate al “MagicMixer”. Controllare che la polarità sia corretta. Lo spina dell’impulso è contrassegnata sull’etichetta del MagicMixer con il segno “impulso”. I cavi di collegamento per l’impulso sono in genere di colore giallo o arancione.

42

Collegamento MagicMixer #1:

r / l =

all’uscita della ricevente per destra/sinistra

AR =

al servo alettone destro

AL

=

al servo alettone sinistro

R

=

al servo del direzionale

Con la funzione “Reverse”, impostare adesso sulla radio il giusto senso di rotazione dei servi.

Cavo a “V” per servi alettoni (opzionale)

# 8 5030

Il cavo a “V” permette di usare una semplice radio a 4 canali senza funzioni di miscelazione.

I due servi alettoni vengono comandati con l’ausilio del cavo a “V” con un solo canale.

Attenzione: La differenziazione degli alettoni deve avvenire in modo meccanico. Posizionare a tale proposito le squadrette dei servi di tre denti in avanti. Questo deve avvenire prima di installare i servi nelle ali. In questa configurazione, il direzionale viene comandato da un canale separato.

Radio computerizzata

Con questo tipo di radio il MagicMixer #1 ed il cavo a “V” sono superflui!

In questo caso la radio deve permettere le seguenti impostazioni:

-Differenziazione degli alettoni

-Reverse dei servi (inversione del senso di rotazione)

-Impostazione della corsa dei servi

-eventualmente Combi-Switch (miscelazione alettoni / direzionale)

Nota: Con alettoni a destra, l’alettone di destra, visto in direzione di volo, si muove verso l’alto.

Se la Sua radio non permette di regolare i valori riportati sopra, collegare i rinvii ad un foro più esterno/ interno delle squadrette.

28. Ancora qualche cosa per l’estetica

La scatola di montaggio contiene dei decals multicolore. Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato sulle foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti. Per la versione senza alettoni, coprire le aperture per i servi alari con i rispettivi decals.

29. Bilanciare il modello

Il Suo Mini Mag, come ogni altro aereo, deve anche essere bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere delle doti di volo stabili. Per effettuare il bilanciamento, montare il modello e posizionare il pacco batteria.

Il baricentro si trova sotto all’ala, a 67 mm dal bordo d’entrata, vicino alla fusoliera – qui ci sono già dei contrassegni che indicano la posizione del baricentro.

Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe rimanere in posizione orizzontale. Eventuali correzioni possono essere fatte, spostando il pacco batteria. Una volta bilanciato il modello, segnare la posizione del pacco batteria, in modo da poterlo sempre posizionare nello stesso punto. Se non dovesse essere possibile bilanciare il modello spostando il pacco batteria, usare del piombo.

Fig. 43

Image 42
Contents # 21 Sicherheitshinweise Ladegerät Machen Sie sich mit dem Bausatz vertrautMultiplex Fernsteuerelemente für Mini Mag OptionVorbereitung der Bowdenzüge Technische DatenVor dem Bau Linke RumpfhälfteMotoreinbau vorbereiten Zusammenkleben der RumpfhälftenAbb Fahrwerkshalter einbauen Im BK enthalten AbbQuerruder gängig machen + Querruderservos montieren Fertigstellung der Tragflächen 19. Holm einbauenAbb Option Querruder Abb Querruderservos montierenPropeller montieren Kabel für die Querruderservos Option # 8Computerfernsteuersender Abb Vorbereitungen für den Erstflug Noch etwas für die SchönheitAuswiegen des Schwerpunkts SicherheitAntriebssatz 60-63 KleinteilesatzDrahtsatz Motorträger Permax 400 1x 2-tlg. incl. SchraubenQuerachse Auftriebskraft Chargeur Eléments de radiocommande Multiplex pour le Mini MagFamiliarisez vous avec le kit d’assemblage OptionsDonnées techniques Préparation des gaines de commandesAssemblage des gaines de commandes sur les demi fuselages 44 et 2 x 225 mm 1 x 275 mm Tringle acierAssemblage du train d’atterrissage Demi fuselage droitAssemblage du servos Contenu dans le kitEngagez les tringles de la profondeur et de la direction 15. Déblocage des gouvernes de profondeur et de directionCollez les gouvernes au fuselage Assemblage des ailes Montage de la clé d’aileMontez l’hélice 27. Débattements des gouvernesCâble en V pour les servos d’ailerons Option # 8 30. Préparatifs pour le premier vol Emetteur piloté par microprocesseur29. Réglage du centre de gravité 31. SécuritéPetit nécessaire TringlerieSupport moteur Permax 400 1x en 2 pièces avec vis Kit de train d’atterrissageCD Notice / Film Axe Longitudinal Bases du pilotage d’un modèle réduitExamine your kit carefully ToolsBefore starting construction SpecificationInstalling the servo Preparing the control snakesConnecting the motor Figs Installing the undercarriage supportPreparing the motor installation Installing the motorInstalling the aileron servos Installing the undercarriageCompleting the wings 19. Installing the spar Installing the aileron pushrodsAbb Abb03 Abb a Stahl/Steel Ø 1,3 mmAbb.16 Abb.29 30Abb.37 Abb.43 Schwimmerbausatz/Float kit0x4,0 / 12,7x10,2cm Rudder Setting the control surface travelsElevator AileronsPreparing for the first flight SafetyBalancing Be sure to carry out a range check before the first flightSmall parts set Wire setPower set 60-63 Permax 400 motor mount 1 x, two-part incl. screwsAxis Auftriebskraft Componenti RC Multiplex per Mini Mag AttenzioneColla cianoacrilica con attivatore CaricabatteriaNota importante Installare il servoDati tecnici Prima di cominciareUnire i semigusci fusoliera Installare il supporto per il carrelloInstallare il motore Contenuta nella scatola di montaggioInstallare l’impianto radio Terminare le ali Installare le baionetteInstallare i rinvii per gli alettoni Installare l’elicaCavo a V per servi alettoni opzionale # 8 Radio computerizzataBilanciare il modello Preparativi per il primo volo SicurezzaMotorizzazione 60-63 MinuteriaTondini Supporto motore Permax 400 1x 2 parti con viti incluseDi beccheggio Nozioni fondamentaliAuftriebskraft Cargador ¡Familiarícese con el kitElementos RC Multiplex para el Mini Mag OpcionesPreparar las fundas de transmisión Características técnicasAntes de empezar el montaje Mitad izquierda del fuselajeIncluido en el kit Img Img Montaje del soporte del tren de aterrizajePreparativos al montaje del motor Conexión del motorAcabado de las alas Montaje de los largueros Img Fijación de las varillasImg Instalación del tren de aterrizaje Img Alerones opcionalesCable en V para los servos de alerones Opcional# 8 Instalación de la héliceTimón de profundidad Emisoras computerizadas¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de alcance Obtención del centro de gravedadImg Preparativos al primer vuelo SeguridadMotorización 60-63 Piezas pequeñasTransmisiones Bancada Permax 400 1x 2-piezas. Inc. tornillosTransversal Auftriebskraft

21 4211 specifications

Multiplex Technology 21 4211 is an advanced communication system designed to facilitate high-capacity data transmission and networking in various industries. A vital tool for modern communication infrastructure, it combines efficiency, reliability, and scalability to meet the growing demands of data processing and transmission.

One of the primary features of the Multiplex Technology 21 4211 is its ability to support multiple channels of communication simultaneously. This multiplexing capability allows for the transmission of numerous signals over a single medium, significantly enhancing bandwidth utilization. By dividing the available bandwidth into distinct channels, users can maximize data throughput and reduce communication costs.

Another notable characteristic of the 21 4211 system is its robust error-correction technologies. Utilizing advanced algorithms, the system can detect and correct errors in data transmission, ensuring the integrity and reliability of the information being sent. This feature is crucial for industries that rely on accurate data exchange, such as telecommunications, finance, and healthcare.

The architecture of the Multiplex Technology 21 4211 is designed for scalability, enabling users to expand their networking capabilities as their needs grow. The system can be easily integrated with existing infrastructure, allowing for incremental upgrades without requiring a complete overhaul. This adaptability makes it an attractive option for businesses looking to future-proof their communication networks.

Moreover, the Multiplex Technology 21 4211 employs state-of-the-art security protocols to protect data integrity and privacy. With the increasing concerns surrounding data breaches and cyber threats, the system incorporates encryption standards that safeguard sensitive information during transmission. This security feature assures users that their data remains confidential, reinforcing the trust necessary for effective communication.

In summary, the Multiplex Technology 21 4211 stands out as a cutting-edge solution for data transmission in today's fast-paced digital environment. Its main features, including a multiplexing capability, robust error-correction technologies, scalability, and advanced security protocols, make it a powerful tool for various industries. Organizations that leverage this technology can enhance their communication efficiency, ensure data integrity, and prepare for future demands in an increasingly interconnected world.