Multiplex Technology 21 4211 manual Montare il carrello, Terminare le ali Installare le baionette

Page 41

18. Montare il carrello

Montare rispettivamente una ruota 71 con 2 collari 72 sul carrello principiale 70. Fig. 33. Premere leggermente il carrello sui lati ed agganciarlo al supporto 74. Fig. 34

Terminare le ali

19. Installare le baionette

Unire le baionette 40 con l’ausilio del supporto baionetta 31 e fissarle con colla ciano - adattarle nella scanalatura alare. Applicare colla ciano nella scanalatura ed inserire velocemente le baionette assieme al supporto. Prima che la colla asciughi allineare l’ala in modo che sia perfettamente rettilinea e senza svergolature.

Fig. 35

Opzione alettoni

Se Lei desidera volare con un modello comandato su due assi (direzionale / elevatore) saltare i punti 20 – 22 e coprire successivamente le aperture per i servi alari con i decals previsti.

Con lo stesso diedro alare il modello vola in modo perfetto sia in configurazione due, che tre assi. Naturalmente è anche possibile l’installazione successiva degli alettoni.

.........................................................

Se si vuole volare con l’ausilio degli alettoni (tre assi), procedere come descritto di seguito:

20.Rendere mobili gli alettoni + installare i servi alari Sull’ala 6 tagliare lateralmente gli alettoni - renderli mobili, piegandoli a destra/sinistra per qualche volta – in nessun caso staccarli o tagliarli!

Fig. 36

21.Installare i servi alari

Portare i servi in posizione neutrale ed installare le squadrette a 90°, in modo che sporgano lateralmente dal servo (1x destra, 1x sinistra!).

Inserire i servi nelle rispettive aperture dell’ala 6. A seconda dei servi usati, potrebbero essere necessari piccoli lavori di ritocco. Per fissare i servi, applicare rispettivamente una goccia di colla a caldo nelle scanalature per le linguette ed inserire immediatamente il servo – eventualmente ritoccare ancora successivamente con una goccia di colla.

Fig. 37

22. Posizionare i cavi dei servi alari

Posizionare i cavi, con la parte stretta del cavo rivolta ver- so l’alto, in direzione del centro alare e poi verso l’apertura centrale per la baionetta. I cavi devono sporgere dall’ala di ca. 120 mm in modo da raggiungere con facilità la ricevente, eventualmente allungarli. Fissare i cavi al centro dell’ala con una goccia di colla a caldo.

23. Fissare le squadrette sugli alettoni

Inserire rispettivamente un raccordo 25 nel foro più esterno delle squadrette 24 e fissarlo con una rondella 26 ed un dado 27. Attenzione: 1x destra, 1x sinistra! Serrare attentamente il dado e bloccarlo con una goccia di colla ciano (applicare con un ago). Avvitare quindi il grano 28 con la chiave a brugola 29 nel raccordo 25.

Con colla ciano, incollare le squadrette 24, con i fori rivolti verso la ”cerniera”, nelle rispettive aperture. Spruzzare pri- ma sulle aperture l’attivatore.

Fig. 38

24. Installare i rinvii per gli alettoni

Agganciare la ”Z” dei tondini d’acciaio 30 nel foro più interno della squadretta del servo ed infilare l’estremità opposta attraverso il raccordo 25. Portare il servo ed il timone in posizione neutrale ed avvitare il grano 28.

Fig. 39

25.Fissare l’ala sulla fusoliera con la vite 32. Fig. 40

26.Installare l’impianto radio

Nell’area della capottina, installare adesso tutti i componenti RC mancanti ed il pacco batteria. Per il posizionamento tenere conto del baricentro indicato in Fig. 43.

Per bilanciare il modello, spostare di conseguenza il pacco batteria.

Per fissare i componenti RC all’interno della fusoliera, usare il velcro 20+21 allegato (parte uncinata/stoffa). La colla del velcro non sempre aderisce a sufficienza sull’espanso. Per questo motivo incollare ulteriormente la parte di velcro nella fusoliera con colla ciano.

Posizionare la ricevente dietro al supporto di fissaggio dell’ala. Portare l’antenna verso l’esterno e fissarla con nastro adesivo.

Posizionare il regolatore di giri dietro al motore.

All’interno del motore allegato sono già saldati dei filtri antidisturbo, che sono più che sufficienti se si usa il regolatore MULTIcont X-16 # 7 2271.

Con un regolatore diverso, è consigliabile saldare dei filtri supplementari (set filtri antidisturbo # 8 5020). Saldare a tale proposito rispettivamente un condensatore da 47 nF fra ogni polo di collegamento del motore e la scatola del motore ed uno fra i due poli.

Installare l’elica

Prima di effettuare la prima prova del motore. installare l’elica. A seconda della motorizzazione scelta, questa operazione può differire. In ogni caso assicurarsi che l’elica sia fissata saldamente sull’albero motore. Con la motorizzazione standard, l’ogiva e l’elica devono essere fissate con colla sull’albero motore – con elica Günter usare colla epoxy 5 minuti e con eliche MPX colla ciano.

Una volta collegati i cavi, si può provare per la prima volta il motore.

Collegare il connettore pacco batteria / regolatore solo con radio accesa e dopo essersi assicurati che lo stick di comando del motore sulla radio si trovi in posizione “MOTORE SPENTO”.

Accendere la radio e collegare il pacco batteria al regolatore ed il regolatore alla ricevente. E’ indispensabile che il regolatore disponga della cosiddetta funzione BEC

41

Image 41
Contents # 21 Sicherheitshinweise Multiplex Fernsteuerelemente für Mini Mag Machen Sie sich mit dem Bausatz vertrautLadegerät OptionVor dem Bau Technische DatenVorbereitung der Bowdenzüge Linke RumpfhälfteAbb Fahrwerkshalter einbauen Zusammenkleben der RumpfhälftenMotoreinbau vorbereiten Im BK enthalten AbbAbb Option Querruder Fertigstellung der Tragflächen 19. Holm einbauenQuerruder gängig machen + Querruderservos montieren Abb Querruderservos montierenComputerfernsteuersender Propeller montierenKabel für die Querruderservos Option # 8 Auswiegen des Schwerpunkts Noch etwas für die SchönheitAbb Vorbereitungen für den Erstflug SicherheitDrahtsatz KleinteilesatzAntriebssatz 60-63 Motorträger Permax 400 1x 2-tlg. incl. SchraubenQuerachse Auftriebskraft Familiarisez vous avec le kit d’assemblage Eléments de radiocommande Multiplex pour le Mini MagChargeur OptionsAssemblage des gaines de commandes sur les demi fuselages Préparation des gaines de commandesDonnées techniques 44 et 2 x 225 mm 1 x 275 mm Tringle acierAssemblage du servos Demi fuselage droitAssemblage du train d’atterrissage Contenu dans le kitCollez les gouvernes au fuselage 15. Déblocage des gouvernes de profondeur et de directionEngagez les tringles de la profondeur et de la direction Assemblage des ailes Montage de la clé d’aileCâble en V pour les servos d’ailerons Option # 8 Montez l’hélice27. Débattements des gouvernes 29. Réglage du centre de gravité Emetteur piloté par microprocesseur30. Préparatifs pour le premier vol 31. SécuritéTringlerie Petit nécessaireCD Notice / Film Support moteur Permax 400 1x en 2 pièces avec visKit de train d’atterrissage Bases du pilotage d’un modèle réduit Axe LongitudinalTools Examine your kit carefullyInstalling the servo SpecificationBefore starting construction Preparing the control snakesPreparing the motor installation Figs Installing the undercarriage supportConnecting the motor Installing the motorCompleting the wings 19. Installing the spar Installing the undercarriageInstalling the aileron servos Installing the aileron pushrodsAbb Abb03 Stahl/Steel Ø 1,3 mm Abb aAbb.16 Abb.29 30Abb.37 Schwimmerbausatz/Float kit Abb.430x4,0 / 12,7x10,2cm Elevator Setting the control surface travelsRudder AileronsBalancing SafetyPreparing for the first flight Be sure to carry out a range check before the first flightPower set 60-63 Wire setSmall parts set Permax 400 motor mount 1 x, two-part incl. screwsAxis Auftriebskraft Colla cianoacrilica con attivatore AttenzioneComponenti RC Multiplex per Mini Mag CaricabatteriaDati tecnici Installare il servoNota importante Prima di cominciareInstallare il motore Installare il supporto per il carrelloUnire i semigusci fusoliera Contenuta nella scatola di montaggioInstallare i rinvii per gli alettoni Terminare le ali Installare le baionetteInstallare l’impianto radio Installare l’elicaBilanciare il modello Cavo a V per servi alettoni opzionale # 8Radio computerizzata Sicurezza Preparativi per il primo voloTondini MinuteriaMotorizzazione 60-63 Supporto motore Permax 400 1x 2 parti con viti incluseNozioni fondamentali Di beccheggioAuftriebskraft Elementos RC Multiplex para el Mini Mag ¡Familiarícese con el kitCargador OpcionesAntes de empezar el montaje Características técnicasPreparar las fundas de transmisión Mitad izquierda del fuselajePreparativos al montaje del motor Img Montaje del soporte del tren de aterrizajeIncluido en el kit Img Conexión del motorImg Instalación del tren de aterrizaje Img Fijación de las varillasAcabado de las alas Montaje de los largueros Img Alerones opcionalesTimón de profundidad Instalación de la héliceCable en V para los servos de alerones Opcional# 8 Emisoras computerizadasImg Preparativos al primer vuelo Obtención del centro de gravedad¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de alcance SeguridadTransmisiones Piezas pequeñasMotorización 60-63 Bancada Permax 400 1x 2-piezas. Inc. tornillosTransversal Auftriebskraft

21 4211 specifications

Multiplex Technology 21 4211 is an advanced communication system designed to facilitate high-capacity data transmission and networking in various industries. A vital tool for modern communication infrastructure, it combines efficiency, reliability, and scalability to meet the growing demands of data processing and transmission.

One of the primary features of the Multiplex Technology 21 4211 is its ability to support multiple channels of communication simultaneously. This multiplexing capability allows for the transmission of numerous signals over a single medium, significantly enhancing bandwidth utilization. By dividing the available bandwidth into distinct channels, users can maximize data throughput and reduce communication costs.

Another notable characteristic of the 21 4211 system is its robust error-correction technologies. Utilizing advanced algorithms, the system can detect and correct errors in data transmission, ensuring the integrity and reliability of the information being sent. This feature is crucial for industries that rely on accurate data exchange, such as telecommunications, finance, and healthcare.

The architecture of the Multiplex Technology 21 4211 is designed for scalability, enabling users to expand their networking capabilities as their needs grow. The system can be easily integrated with existing infrastructure, allowing for incremental upgrades without requiring a complete overhaul. This adaptability makes it an attractive option for businesses looking to future-proof their communication networks.

Moreover, the Multiplex Technology 21 4211 employs state-of-the-art security protocols to protect data integrity and privacy. With the increasing concerns surrounding data breaches and cyber threats, the system incorporates encryption standards that safeguard sensitive information during transmission. This security feature assures users that their data remains confidential, reinforcing the trust necessary for effective communication.

In summary, the Multiplex Technology 21 4211 stands out as a cutting-edge solution for data transmission in today's fast-paced digital environment. Its main features, including a multiplexing capability, robust error-correction technologies, scalability, and advanced security protocols, make it a powerful tool for various industries. Organizations that leverage this technology can enhance their communication efficiency, ensure data integrity, and prepare for future demands in an increasingly interconnected world.