Multiplex Technology 21 4211 Img Montaje del soporte del tren de aterrizaje, Conexión del motor

Page 49

Coloque la funda de transmisión externa 44 en la parte delantera del fuselaje como se le indica en la Img.06. Ponga por la parte plana la mitad del fuselaje sobre la mesa y pegue con cianocrilato la funda exterior de la transmisión 44 a lo largo de toda la rendija que recorre el fuselaje.

Montaje del servo

Usando su emisora, coloque el servo en posición “neutra” y monte el brazo del servo de manera que forme un ángulo de 90° respecto al eje longitudinal del modelo (y del servo). Enganche la varilla de la transmisión por la parte en forma de “Z” en el agujero más interno de la palanca. Deslice la varilla por el interior de la funda interior 46 e inserte ambas en la funda previamente pegada 44 en el fuselaje. Img.06

Pegue las sujeciones de la cabina. Img. 08

7.Pegado de las dos mitades del fuselaje Comience por la mitad derecha del fuselaje Img. 4. Como pegamento adecuado le recomendamos que use cianocrilato de alta densidad o densidad media (Pegamento instantáneo).

Las mitades del fuselaje 3 y 4 se pegarán entre ellas – antes de pegarlas no olvide comprobar que encaja perfectamente – repasando aquellos puntos donde no lo hagan si fuese necesario. Aplique en los puntos de unión de la mitad 3 pegamento de viscosidad alta (cianocrilato espeso) – rocíe ligeramente con activador la mitad 4 y déjelo ventilar hasta que se evapore completamente– y una las mitades 3 y 4 con cuidado ¡manteniendo la alineación! ¡La unión del fuselaje ha de ser limpia, continua y no debe presentar dobleces! Pegue los refuerzos 33/34 al fuselaje.

Img. 14-15

8.Montaje del soporte del tren de aterrizaje

Apriete el soporte del tren de aterrizaje 74 “en seco”. Presione las puntas contra el fuselaje. Aplique un poco de pegamento instantáneo en la superficie del fuselaje donde pegará el soporte y no olvide hacerlo en los agujeros que habrán quedado después de apretar la pieza contra el fuselaje. Rocíe ligeramente el soporte del tren de aterrizaje con activador y encaje la pieza en el fuselaje para finalizar el pegado. Img. 16

9. Preparativos al montaje del motor

Debe decidir que tipo de motor es el que va a montar:

1.Standard - Permax 400 en directo. Hélice 5x4” Günter o MPX.

Incluido en el kit!

Img. 17

2. Standard G Permax 400 con reductora 3:1.

 

Img. 20

Propulsión Easy Glider E

 

(Reductora 3:1 con Permax 400)

# 33 2688

y porta-hélice Ø 3,5 mm

# 33 2310

y hélice 8 x 3,8 ”

# 73 3139

3. kit de propulsión “Sport” BL-X 22-18

# 33 2627

Con hélice y porta-hélice incluidos

Instale el motor 50 con la bancada 60+61. Si usa reductora, recorte la bancada 61 a 25 mm Img. 20

10. Conexión del motor

¡Haga una prueba de funcionamiento! Vista desde delante, la hélice debe girar en sentido contrario al de las agujas del reloj. Si fuese necesario, invierta la polaridad del motor.

11. Montaje del motor

Coloque el kit de propulsión “en seco” (sin pegamento) Img. 19 hasta 21, ajustándolo si fuese necesario. Aplique un poco de cianocrilato a la superficie de la bancada y péguela Img. 18.

12. Montaje de los cierres de la cabina

Ambas pestañas de cierre 23 se instalarán en la cabina 5

¡Ambas pestañas se apuntan entre sí! Aplique un poco de pegamento en la parte dentada - ¡Sin activador por ahora! -, Luego, introduzca las pestañas de cierre en la hendidura del fuselaje. Introduzca la cabina en el fuselaje y haga encajar las pestañas de cierre en los alojamientos 22. Alinéela inmediatamente con el fuselaje. Espere un minuto y abra la cabina cuidadosamente. Ponga un poco de activador en los puntos de pegado de las pestañas de cierre. Img. 22

Cierre la cabina para probar. Img. 23

13.Instalación del horn en el timón de profundidad Ponga el retén de la varilla 25 en al agujero más externo del horn 24 y asegúrelo usando la arandela 26 y la tuerca

27.Img. 24

Atención: ¡Compruebe el sentido el montaje! Apriete la tuerca (sin pasarse) y aplique una gota de cianocrilato o de liquido fijatornillos (también puede usar pegamento celulósico o cola de contacto para asegurar la tuerca) Coloque el prisionero 28 usando la llave allen 29 en el retén de la varilla 25 sin apretar.

Pegue el horn 24 - con la fila de agujeros mirando hacia la línea de la bisagra -, en su alojamiento del timón de profundidad, en el que previamente habrá aplicado un poco de activador. Img. 24

14.Instalación del horn en el timón de dirección Coloque el retén de la varilla 25 en el agujero más externo del horn 24 y asegúrelo con la arandela 26 y la tuerca 27.

Img. 26

Atención: ¡Compruebe el sentido del montaje! Apriete la tuerca (sin pasarse) y aplique una gota de cianocrilato (vea el punto 13). Coloque el prisionero 28 usando la llave allen 29 en el retén de la varilla 25 sin apretar.

Pegue el horn 24 - con la fila de agujeros mirando hacia la línea de la bisagra -, en su alojamiento del timón de profundidad, en el que previamente habrá aplicado un poco de activador. Img. 26

15. Hacer funcionales los timones

Haga funcionales ambos timones moviéndolos ligeramente arriba y abajo - ¡Bajo ningún concepto deberá separar los timones! Img. 25 + 27

16. Pegado de los empenajes de cola

Coloque el estabilizador horizontal sobre el fuselaje y

49

Image 49
Contents # 21 Sicherheitshinweise Multiplex Fernsteuerelemente für Mini Mag Machen Sie sich mit dem Bausatz vertrautLadegerät OptionVor dem Bau Technische DatenVorbereitung der Bowdenzüge Linke RumpfhälfteAbb Fahrwerkshalter einbauen Zusammenkleben der RumpfhälftenMotoreinbau vorbereiten Im BK enthalten AbbAbb Option Querruder Fertigstellung der Tragflächen 19. Holm einbauenQuerruder gängig machen + Querruderservos montieren Abb Querruderservos montierenKabel für die Querruderservos Option # 8 Propeller montierenComputerfernsteuersender Auswiegen des Schwerpunkts Noch etwas für die SchönheitAbb Vorbereitungen für den Erstflug SicherheitDrahtsatz KleinteilesatzAntriebssatz 60-63 Motorträger Permax 400 1x 2-tlg. incl. SchraubenQuerachse Auftriebskraft Familiarisez vous avec le kit d’assemblage Eléments de radiocommande Multiplex pour le Mini MagChargeur OptionsAssemblage des gaines de commandes sur les demi fuselages Préparation des gaines de commandesDonnées techniques 44 et 2 x 225 mm 1 x 275 mm Tringle acierAssemblage du servos Demi fuselage droitAssemblage du train d’atterrissage Contenu dans le kitCollez les gouvernes au fuselage 15. Déblocage des gouvernes de profondeur et de directionEngagez les tringles de la profondeur et de la direction Assemblage des ailes Montage de la clé d’aile27. Débattements des gouvernes Montez l’héliceCâble en V pour les servos d’ailerons Option # 8 29. Réglage du centre de gravité Emetteur piloté par microprocesseur30. Préparatifs pour le premier vol 31. SécuritéTringlerie Petit nécessaireKit de train d’atterrissage Support moteur Permax 400 1x en 2 pièces avec visCD Notice / Film Bases du pilotage d’un modèle réduit Axe LongitudinalTools Examine your kit carefullyInstalling the servo SpecificationBefore starting construction Preparing the control snakesPreparing the motor installation Figs Installing the undercarriage supportConnecting the motor Installing the motorCompleting the wings 19. Installing the spar Installing the undercarriageInstalling the aileron servos Installing the aileron pushrodsAbb Abb03 Stahl/Steel Ø 1,3 mm Abb aAbb.16 Abb.29 30Abb.37 Schwimmerbausatz/Float kit Abb.430x4,0 / 12,7x10,2cm Elevator Setting the control surface travelsRudder AileronsBalancing SafetyPreparing for the first flight Be sure to carry out a range check before the first flightPower set 60-63 Wire setSmall parts set Permax 400 motor mount 1 x, two-part incl. screwsAxis Auftriebskraft Colla cianoacrilica con attivatore AttenzioneComponenti RC Multiplex per Mini Mag CaricabatteriaDati tecnici Installare il servoNota importante Prima di cominciareInstallare il motore Installare il supporto per il carrelloUnire i semigusci fusoliera Contenuta nella scatola di montaggioInstallare i rinvii per gli alettoni Terminare le ali Installare le baionetteInstallare l’impianto radio Installare l’elicaRadio computerizzata Cavo a V per servi alettoni opzionale # 8Bilanciare il modello Sicurezza Preparativi per il primo voloTondini MinuteriaMotorizzazione 60-63 Supporto motore Permax 400 1x 2 parti con viti incluseNozioni fondamentali Di beccheggioAuftriebskraft Elementos RC Multiplex para el Mini Mag ¡Familiarícese con el kitCargador OpcionesAntes de empezar el montaje Características técnicasPreparar las fundas de transmisión Mitad izquierda del fuselajePreparativos al montaje del motor Img Montaje del soporte del tren de aterrizajeIncluido en el kit Img Conexión del motorImg Instalación del tren de aterrizaje Img Fijación de las varillasAcabado de las alas Montaje de los largueros Img Alerones opcionalesTimón de profundidad Instalación de la héliceCable en V para los servos de alerones Opcional# 8 Emisoras computerizadasImg Preparativos al primer vuelo Obtención del centro de gravedad¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de alcance SeguridadTransmisiones Piezas pequeñasMotorización 60-63 Bancada Permax 400 1x 2-piezas. Inc. tornillosTransversal Auftriebskraft

21 4211 specifications

Multiplex Technology 21 4211 is an advanced communication system designed to facilitate high-capacity data transmission and networking in various industries. A vital tool for modern communication infrastructure, it combines efficiency, reliability, and scalability to meet the growing demands of data processing and transmission.

One of the primary features of the Multiplex Technology 21 4211 is its ability to support multiple channels of communication simultaneously. This multiplexing capability allows for the transmission of numerous signals over a single medium, significantly enhancing bandwidth utilization. By dividing the available bandwidth into distinct channels, users can maximize data throughput and reduce communication costs.

Another notable characteristic of the 21 4211 system is its robust error-correction technologies. Utilizing advanced algorithms, the system can detect and correct errors in data transmission, ensuring the integrity and reliability of the information being sent. This feature is crucial for industries that rely on accurate data exchange, such as telecommunications, finance, and healthcare.

The architecture of the Multiplex Technology 21 4211 is designed for scalability, enabling users to expand their networking capabilities as their needs grow. The system can be easily integrated with existing infrastructure, allowing for incremental upgrades without requiring a complete overhaul. This adaptability makes it an attractive option for businesses looking to future-proof their communication networks.

Moreover, the Multiplex Technology 21 4211 employs state-of-the-art security protocols to protect data integrity and privacy. With the increasing concerns surrounding data breaches and cyber threats, the system incorporates encryption standards that safeguard sensitive information during transmission. This security feature assures users that their data remains confidential, reinforcing the trust necessary for effective communication.

In summary, the Multiplex Technology 21 4211 stands out as a cutting-edge solution for data transmission in today's fast-paced digital environment. Its main features, including a multiplexing capability, robust error-correction technologies, scalability, and advanced security protocols, make it a powerful tool for various industries. Organizations that leverage this technology can enhance their communication efficiency, ensure data integrity, and prepare for future demands in an increasingly interconnected world.