Multiplex Technology 21 4211 manual Características técnicas, Antes de empezar el montaje

Page 48

Características técnicas:

 

Envergadura

1010 mm

Longitud (total)

820 mm

Peso a partir de

580 g

Carga alar desde (FAI)

26 g/dm²

Motorización a partir de

Permax 400 6 V

Funciones RC T. de dirección y profundidad y control de motor. Opcional: Alerones

Aviso importante

¡Este modelo no está hecho de Styropor ™! Por ello, no use cola blanca o Epoxy para las uniones. Use sólo cianocrilato, siempre con activador (Kicker). Use cianocrilato de viscosidad media para todas las uniones. Al trabajar con Elapor® ponga en una cara de la unión el activador , déjelo ventilar hasta que se evapore por completo y ponga el cianocrilato en la otra parte de la unión. Una ambas partes y ajústelas inmediatamente.

Tenga mucho cuidado al trabajar con cianocrilato. Este pegamento fragua en segundos, no permita que entre en contacto con sus dedos o cualquier parte de su cuerpo. ¡Use gafas para proteger sus ojos! ¡Manténgalo lejos del alcance de los niños!

1. Antes de empezar el montaje

Compruebe el contenido del kit. Para ello, las ilustraciones Img. 01+02 y la lista de componentes le serán muy útiles.

2. Preparar las fundas de transmisión

Compruebe la longitud de las transmisiones del timón de profundidad 43 y 45 y corte si fuese necesario.

43Ø 3/2 x 275 mm

45Ø 2/1 x 300 mm

Acero 41 Ø 0,8 x 355 mm

Repita el procedimiento para las transmisiones del timón de dirección 44 y 46.

44

Ø 3/2 x 225 mm

46

Ø 2/1 x 275 mm

Acero 42

Ø 0,8 x 325 mm ¡introducir!

3.Instalación de las fundas de transmisión en las mitades del fuselaje

Atención: Sólo con un cuidadoso pegado de las fundas de transmisión 43 y 44 a todo lo largo del fuselaje conseguirá un importante aumento de la estabilidad del soporte de los timones.

Compruebe que las transmisiones puedan moverse sin fricciones y que no caiga pegamento dentro de ellas.

4.Mitad izquierda del fuselaje:

Recorte con la cuchilla según la Img. 03

Coloque la funda de transmisión externa 43 en la parte delantera del fuselaje como se le indica en la Img.05. Ponga por la parte plana la mitad del fuselaje sobre la mesa y pegue con cianocrilato la funda exterior de la transmisión 43 a lo largo de toda la rendija que recorre el fuselaje.

Montaje del servo

Usando su emisora, coloque el servo en posición “neutra” y monte el brazo del servo de manera que forme un ángulo de 90° respecto al eje longitudinal del modelo (y del servo). Enganche la varilla de la transmisión por la parte en forma de “Z” en el segundo agujero de la palanca contando desde dentro. Deslice la varilla por el interior de la funda interior 45 e inserte ambas en la funda previamente pegada 43 en el fuselaje. Img.05

Coloque los servos lateralmente en el fuselaje como se le muestra en las ilustraciones. Si usa otro tipo de servos puede que necesite realizar algunos trabajos de ajuste. Fije los cables de servos al fuselaje con cinta adhesiva, para que mas tarde durante el pegado del fuselaje no tenga ningún problema. Pegue los servos en su ubicación usando una gota de silicona termofusible caliente (termo- encoladora). Img. 05

Los refuerzos 33/34 se pegarán más tarde. Si le cuesta mucho hacerlo con los dedos, puede usar unos alicates para presionar y péguelos en las mitades del fuselaje.

Monte las fijaciones de la cabina 22 ,Canopy-Lock, de manera que los pivotes 23 puedan encajar posteriormente entre las fijaciones 22 y los laterales del fuselaje. Luego, aplique cianocrilato en las partes planas de los cierres de la cabina y colóquelos inmediatamente en su posición, aplicando más pegamento posteriormente, si fuese necesario. Img. 07

5. Opcional

Si lo desea, puede equipar su modelo con una rueda en el patín de cola. Esto también es conveniente si se dispone a utilizar flotadores. Se hace necesario usar un timón en el agua para controlar el modelo a baja velocidad y para ello se necesita la varilla del patín de cola. Las Img. 09 - 13 le muestran los pasos de montaje necesarios.

Las Img.12+12a. pueden ser usadas como plantilla para fabricar el timón. La varilla de acero debe tener un Ø de 1,3 mm. Los tubitos necesarios puede obtenerlos de los sobrantes de la pieza 44. El timón puede fabricarlo con Depron de 3 mm y puede fijarlo con cinta adhesiva (P. ej. Tesa) entre las varillas. Recorte el alojamiento con forma de “V” en ambas mitades el fuselaje Img. 10, perforando el timón de profundidad Img.11. Si usa esta opción, deberá recortar la parte de espuma que hace de patín de cola. Deberá hacer un rebaje en el timón de dirección para poder colocar la varilla del timón. Img.10

6.Mitad derecha del fuselaje: Recorte con la cuchilla según la Img. 04.

48

Image 48
Contents # 21 Sicherheitshinweise Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut Multiplex Fernsteuerelemente für Mini MagLadegerät OptionTechnische Daten Vor dem BauVorbereitung der Bowdenzüge Linke RumpfhälfteZusammenkleben der Rumpfhälften Abb Fahrwerkshalter einbauenMotoreinbau vorbereiten Im BK enthalten AbbFertigstellung der Tragflächen 19. Holm einbauen Abb Option QuerruderQuerruder gängig machen + Querruderservos montieren Abb Querruderservos montierenPropeller montieren Kabel für die Querruderservos Option # 8Computerfernsteuersender Noch etwas für die Schönheit Auswiegen des SchwerpunktsAbb Vorbereitungen für den Erstflug SicherheitKleinteilesatz DrahtsatzAntriebssatz 60-63 Motorträger Permax 400 1x 2-tlg. incl. SchraubenQuerachse Auftriebskraft Eléments de radiocommande Multiplex pour le Mini Mag Familiarisez vous avec le kit d’assemblageChargeur OptionsPréparation des gaines de commandes Assemblage des gaines de commandes sur les demi fuselagesDonnées techniques 44 et 2 x 225 mm 1 x 275 mm Tringle acierDemi fuselage droit Assemblage du servosAssemblage du train d’atterrissage Contenu dans le kit15. Déblocage des gouvernes de profondeur et de direction Collez les gouvernes au fuselageEngagez les tringles de la profondeur et de la direction Assemblage des ailes Montage de la clé d’aileMontez l’hélice 27. Débattements des gouvernesCâble en V pour les servos d’ailerons Option # 8 Emetteur piloté par microprocesseur 29. Réglage du centre de gravité30. Préparatifs pour le premier vol 31. SécuritéPetit nécessaire TringlerieSupport moteur Permax 400 1x en 2 pièces avec vis Kit de train d’atterrissageCD Notice / Film Axe Longitudinal Bases du pilotage d’un modèle réduitExamine your kit carefully ToolsSpecification Installing the servoBefore starting construction Preparing the control snakesFigs Installing the undercarriage support Preparing the motor installationConnecting the motor Installing the motorInstalling the undercarriage Completing the wings 19. Installing the sparInstalling the aileron servos Installing the aileron pushrodsAbb Abb03 Abb a Stahl/Steel Ø 1,3 mmAbb.16 Abb.29 30Abb.37 Abb.43 Schwimmerbausatz/Float kit0x4,0 / 12,7x10,2cm Setting the control surface travels ElevatorRudder AileronsSafety BalancingPreparing for the first flight Be sure to carry out a range check before the first flightWire set Power set 60-63Small parts set Permax 400 motor mount 1 x, two-part incl. screwsAxis Auftriebskraft Attenzione Colla cianoacrilica con attivatoreComponenti RC Multiplex per Mini Mag CaricabatteriaInstallare il servo Dati tecniciNota importante Prima di cominciareInstallare il supporto per il carrello Installare il motoreUnire i semigusci fusoliera Contenuta nella scatola di montaggioTerminare le ali Installare le baionette Installare i rinvii per gli alettoniInstallare l’impianto radio Installare l’elicaCavo a V per servi alettoni opzionale # 8 Radio computerizzataBilanciare il modello Preparativi per il primo volo SicurezzaMinuteria TondiniMotorizzazione 60-63 Supporto motore Permax 400 1x 2 parti con viti incluseDi beccheggio Nozioni fondamentaliAuftriebskraft ¡Familiarícese con el kit Elementos RC Multiplex para el Mini MagCargador OpcionesCaracterísticas técnicas Antes de empezar el montajePreparar las fundas de transmisión Mitad izquierda del fuselajeImg Montaje del soporte del tren de aterrizaje Preparativos al montaje del motorIncluido en el kit Img Conexión del motorImg Fijación de las varillas Img Instalación del tren de aterrizajeAcabado de las alas Montaje de los largueros Img Alerones opcionalesInstalación de la hélice Timón de profundidadCable en V para los servos de alerones Opcional# 8 Emisoras computerizadasObtención del centro de gravedad Img Preparativos al primer vuelo¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de alcance SeguridadPiezas pequeñas TransmisionesMotorización 60-63 Bancada Permax 400 1x 2-piezas. Inc. tornillosTransversal Auftriebskraft

21 4211 specifications

Multiplex Technology 21 4211 is an advanced communication system designed to facilitate high-capacity data transmission and networking in various industries. A vital tool for modern communication infrastructure, it combines efficiency, reliability, and scalability to meet the growing demands of data processing and transmission.

One of the primary features of the Multiplex Technology 21 4211 is its ability to support multiple channels of communication simultaneously. This multiplexing capability allows for the transmission of numerous signals over a single medium, significantly enhancing bandwidth utilization. By dividing the available bandwidth into distinct channels, users can maximize data throughput and reduce communication costs.

Another notable characteristic of the 21 4211 system is its robust error-correction technologies. Utilizing advanced algorithms, the system can detect and correct errors in data transmission, ensuring the integrity and reliability of the information being sent. This feature is crucial for industries that rely on accurate data exchange, such as telecommunications, finance, and healthcare.

The architecture of the Multiplex Technology 21 4211 is designed for scalability, enabling users to expand their networking capabilities as their needs grow. The system can be easily integrated with existing infrastructure, allowing for incremental upgrades without requiring a complete overhaul. This adaptability makes it an attractive option for businesses looking to future-proof their communication networks.

Moreover, the Multiplex Technology 21 4211 employs state-of-the-art security protocols to protect data integrity and privacy. With the increasing concerns surrounding data breaches and cyber threats, the system incorporates encryption standards that safeguard sensitive information during transmission. This security feature assures users that their data remains confidential, reinforcing the trust necessary for effective communication.

In summary, the Multiplex Technology 21 4211 stands out as a cutting-edge solution for data transmission in today's fast-paced digital environment. Its main features, including a multiplexing capability, robust error-correction technologies, scalability, and advanced security protocols, make it a powerful tool for various industries. Organizations that leverage this technology can enhance their communication efficiency, ensure data integrity, and prepare for future demands in an increasingly interconnected world.