Philips SCD588/54 user manual

Page 23

FR

11Afin de diminuer les risques d’électrocution, ne démontez pas ce produit : apportez-le plutôt à un centre de service qualifié lorsqu’une maintenance ou une réparation est nécessaire. En ouvrant les couvercles ou en les enlevant (sauf le couvercle du compartiment des piles), vous pourriez vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Un remontag» incorrect du produit pourrait causer une électrocution lors de l’utilisation subséquente de l’appareil..

12N’exposez pas le produit à des températures extrêmes comme celles qu’on trouve près d’un calorifère chaud ou d’un four chaud, ou dans une auto chaude.

13Ne placez pas de chandelles allumées, ni de cigarettes ou cigares allumés, etc., sur le produit.

14Si l’une des situations ci-après survient, cesser d’utiliser l’appareil, débranchez-le et renvoyez-le à un centre de service Philips pour vérification et réparation :

A.Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou usés.

B.Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau.

C.Si le produit ne fonctionne pas normalement même en suivant les directives du mode d’emploi.

D.Si le boîtier du produit a été endommagé.

E.Si vous remarquez un changement appréciable de la performance du produit.

15Ne placez pas ce produit sur un chariot, support ou table instable. Le produit pourrait tomber et être sérieusement endommagé.

16Assurez-vous que l’unité bébé et le cordon de l’adaptateur soient toujours hors de portée du bébé (à au moins 1 mètre / 3 pieds de distance).

17Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit du bébé ni dans son parc pour bébés.

18Ne recouvrez jamais le moniteur pour bébé (avec une serviette, une couverture, etc.).

Si votre produit fonctionne avec des piles, les précautions supplémentaires suivantes doivent être respectées :

1Utilisez uniquement le type et le format de piles spécifiés dans le mode d’emploi.

2Ne jetez pas les piles dans le feu. La cellule pourrait exploser.Vérifiez les lois locales relatives à la mise au rebut des piles.

3Procédez soigneusement en manipulant les piles pour ne pas les court-circuiter en les mettant en contact avec des objets conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les clés. Il faut éviter de surcharger, court-circuiter, endommager ou incinérer les piles pour prévenir une ou plusieurs des situations suivantes: libération de substances toxiques, de gaz d'hydrogène ou d'oxygène, élévation de la température à la surface.

4N’essayez pas de recharger les piles fournies ou identifiées pour cet appareil si elles ne sont pas rechargeables. Les piles pourraient libérer de l’électrolyte corrosif ou exploser.

5N’essayez pas de régénérer les piles fournies ou identifiées pour cet appareil en les chauffant. Les piles pourraient libérer soudainement de l’électrolyte et causer des brûlures ou de l’irritation aux yeux ou à la peau.

6Au besoin, les piles doivent être remplacées par des piles identiques du même fabricant. Si une pile est reliée en série avec d’autres piles et doit être remplacée, il est recommandé de remplacer toutes les piles en même temps.

7Veillez à installer les piles en respectant la polarité indiquée. Une insertion inversée des piles peut causer un chargement résultant en une fuite ou une explosion.

8Enlevez les piles du produit si vous arrêtez de vous en servir pour plus de 30 jours car les piles pourraient fuire et endommager le produit.

9Jetez les piles mortes aussitôt que possibles car elles sont susceptibles de fuire dans l’appareil. Si une pile fuit ou est endommagée, remplacez-la immédiatement en portant des gants de protection contre les produits chimiques.

24

Image 23
Contents SCD588 Baby unit Parent unit Follow all warnings and instructions marked on the product EN WelcomePhilips Baby Care, taking care together Welcome EN EN Welcome What else you need Baby unitParent unit ENContents Preparing your baby monitor EN Operation using AC power adapterBaby unit is now ready for battery operated use EN Preparing your baby monitor Place both units in the same room to test the connection Using your baby monitorParent unit is now ready for use You can now monitor your baby EN Using your baby monitorOther features Adjusting loudspeaker volumeTalking to your baby Other features ENAdjusting microphone sensitivity Monitoring baby silently EN Other featuresSwitching night light on/off Twist the spindle to the right Turn B and remove it Connecting / disconnecting belt clip and neck strapPaging parent unit Twist the belt clip to the right Turn B and take it offNot plugged Baby unit TroubleshootingProblem Possible cause Solution For two secondsCharging FeetQuestionAnswer EN Frequently asked questionsImportant information EN Technical specificationsMaintenance Power supply Operating range Operating temperature StandardEnvironmental information Factory initialization modeDefault factory settings Parent unit EN Important informationDo not attempt to repair or modify this equipment Compliance informationRadio Interference RF Radiation Exposure StatementInformation is available 24 hours a day, 7 days a week WarrantyEN Assistance For assistance, call toll freeProtection pour bébés Philips, protéger ensemble Accueil FRAccueil Page Conservez CES Consignes Autres éléments nécessaires Légende des fonctionsUnité bébé Unité parentUnité bébé Unité parent Autres éléments nécessaires SommairePréparation de votre babyphone Consignes de sécurité importantes’unité bébé peut maintenant être utilisée sur piles Alimentation par l’adaptateurPréparation de votre babyphone FR Utilisation de votre babyphone FR Préparation de votre babyphoneVous pouvez maintenant surveiller votre bébé Réglage du volume du haut-parleurUtilisation de votre babyphone FR Autres fonctionsRéglage de la sensibilité du micro FR Autres fonctionsParler à votre bébé Activation/désactivation de la veilleuse Autres fonctions FRSurveillance silencieuse de votre bébé Insérez la petite broche située à l’arrière de la pince de Ajout / retrait de la pince de ceinture et de la lanièreContacter l’unité parent Si l’unité parent fonctionne sur piles, vous pouvezProblème Cause possible Solution FR Dépannage QuestionRéponse Questions fréquemment posées FRAlimentation FR Informations importantesSpécifications techniques EntretienRéglages usine par défaut Unité parent Mode initialisation usineInformations importantes FR Informations concernant l’environnement’essayez pas de réparer ou de modifier cet équipement Renseignements sur la conformitéInterférence radio Pour obtenir de l’assistance, composez sans frais le Assistance FRGarantie ES Bienvenido Instrucciones DE Seguridad ImportantesBienvenido ES Guarde Estas Instrucciones Otras cosas que necesita Descripción de las funcionesUnidad del bebé Unidad de padresUnidad del bebé Unidad de padres ESContenidosInstrucciones de seguridad importantes Unidad del bebé Unidad de padres Otras cosas que necesitaUso con cable Preparación del vigilabebés para utilizarlo ESUnidad de los padres ES Preparación del vigilabebés para utilizarloNotas generales Utilización del vigilabebés¡Ahora puede vigilar a su bebé Ajuste del volumen del altavozES Utilización del vigilabebés Otras funcionesAjuste de la sensibilidad del micrófono Otras funciones ESCómo hablarle a su bebé Encendido/apagado de la luz nocturna ES Otras funcionesVigilancia silenciosa del bebé Gire el husillo hacia la derecha Turn B y retírelo Cómo localizar la unidad de padresProblema Posible causa Solución ES Resolución de problemasResolución de problemas ES PreguntaRespuesta ES Preguntas frecuentes1cm / 0,4’ 90 -100% Chapas de aluminio Metálicas +32F +104F Información importante ESMantenimiento Materiales secos Espesor del Pérdida de AlcanceAjustes por defecto de fábrica Unidad de padres ES Información importanteInformación medioambiental Modo de inicialización de fábricaNo intente reparar o modificar este equipo Información sobre el cumplimientoInterferencia de radio Disposiciones sobre exposición a la radiación RFPara obtener ayuda, llame al teléfono gratuito ES AyudaGarantía 4222 002 NMW/RR/RD/0606