Philips SCD588/54 user manual Instrucciones DE Seguridad Importantes, ES Bienvenido

Page 41

ES Bienvenido

Philips está dedicada a producir productos fiables de cuidado de los niños para dar a sus padres la tranquilidad que necesitan. Puede confiar en que este vigilabebés Philips le proporcionará soporte continuo al asegurar que usted siempre oiga claramente a su bebé sin ningún ruido que lo distraiga. Su SCD589 utiliza tecnología DECT, que le garantiza que no recibirá ninguna interferencia de otros aparatos inalámbricos y que tendrá una señal clara entre la unidad de los padres y la unidad del bebé.

Philips Baby Care, taking care together

SINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

El objetivo de este vigilabebés es que funcione como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión responsable y adecuada de un adulto y no debe utilizarse como tal.

Alguna de la siguiente información puede no aplicarse en su producto particular; sin embargo, al utiliza el equipo vigilabebés se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños a personas, incluyendo lo siguiente:

1Lea con atención este manual del usuario antes de usar el producto y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

2Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.

3Utilice este producto para uso doméstico tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Philips Electronics North America Corporation.

4Desenchufe este producto del tomacorriente en la pared antes de limpiar. No utilice líquidos limpiadores o aerosoles de limpieza. Utilice un paño húmedo para realizar la limpieza.

5No debe usar los productos mientras se encuentra en la bañera, ducha o piscina. Al sumergir el producto en el agua puede provocar una descarga eléctrica.

6Las ranuras y aberturas en la parte inferior o trasera del gabinete son para la ventilación a fin de proteger el producto del sobrecalentamiento. No se deben bloquear ni tapar estas aberturas. Estas aberturas nunca se deben bloquear colocando el producto sobre la cama, sofa, alfombra u otra superficie similar. Este producto no debe colocarse en un lugar cerrado a menos que se le proporcione la ventilación adecuada.

7Este producto debe utilizarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de especificaciones de los adaptadores (A-11, B13). Si no está seguro del tipo de suministro de energía de su hogar, consulte con su distribuidor o con la empresa de energía local.

8No permita que nada se apoye sobre el cable de corriente. No ubique este producto donde el cable pueda ser dañado por personas que caminen sobre el mismo.

9No sobrecargue los tomacorrientes de la pared y los cables de extensión porque esto puede provocar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.

10No coloque objetos de ningún tipo dentro del producto a través de las ranuras del gabinete ya que se pueden tocar puntos peligrosos de voltaje o poner en cortocircuito partes que pueden causar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No derrame líquido de ningún tipo sobre el producto.

11Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este producto, y lléveselo a un personal de servicio de mantenimiento calificado cuando se requiere un trabajo de mantenimiento o

reparación. Las aberturas o las tapas desmontables (excepto las tapas del compartimiento de las pilas) pueden exponerlo a un voltaje peligroso o a otros riesgos. Si se utiliza el aparato luego de

42un rearmado incorrecto posiblemente cause una descarga eléctrica.

Image 41
Contents SCD588 Baby unit Parent unit Follow all warnings and instructions marked on the product EN WelcomePhilips Baby Care, taking care together Welcome EN EN Welcome What else you need Baby unitParent unit ENContents Preparing your baby monitor EN Operation using AC power adapterBaby unit is now ready for battery operated use EN Preparing your baby monitor Place both units in the same room to test the connection Using your baby monitorParent unit is now ready for use Other features EN Using your baby monitorAdjusting loudspeaker volume You can now monitor your babyTalking to your baby Other features ENAdjusting microphone sensitivity Monitoring baby silently EN Other featuresSwitching night light on/off Paging parent unit Connecting / disconnecting belt clip and neck strapTwist the belt clip to the right Turn B and take it off Twist the spindle to the right Turn B and remove itProblem Possible cause Solution TroubleshootingFor two seconds Not plugged Baby unitCharging FeetQuestionAnswer EN Frequently asked questionsMaintenance Technical specificationsPower supply Operating range Operating temperature Standard Important information ENDefault factory settings Parent unit Factory initialization modeEN Important information Environmental informationRadio Interference Compliance informationRF Radiation Exposure Statement Do not attempt to repair or modify this equipmentEN Assistance WarrantyFor assistance, call toll free Information is available 24 hours a day, 7 days a weekProtection pour bébés Philips, protéger ensemble Accueil FRAccueil Page Conservez CES Consignes Unité bébé Légende des fonctionsUnité parent Autres éléments nécessairesPréparation de votre babyphone SommaireConsignes de sécurité importantes Unité bébé Unité parent Autres éléments nécessaires’unité bébé peut maintenant être utilisée sur piles Alimentation par l’adaptateurPréparation de votre babyphone FR Utilisation de votre babyphone FR Préparation de votre babyphoneUtilisation de votre babyphone FR Réglage du volume du haut-parleurAutres fonctions Vous pouvez maintenant surveiller votre bébéRéglage de la sensibilité du micro FR Autres fonctionsParler à votre bébé Activation/désactivation de la veilleuse Autres fonctions FRSurveillance silencieuse de votre bébé Contacter l’unité parent Ajout / retrait de la pince de ceinture et de la lanièreSi l’unité parent fonctionne sur piles, vous pouvez Insérez la petite broche située à l’arrière de la pince deProblème Cause possible Solution FR Dépannage QuestionRéponse Questions fréquemment posées FRSpécifications techniques FR Informations importantesEntretien AlimentationInformations importantes FR Mode initialisation usineInformations concernant l’environnement Réglages usine par défaut Unité parent’essayez pas de réparer ou de modifier cet équipement Renseignements sur la conformitéInterférence radio Pour obtenir de l’assistance, composez sans frais le Assistance FRGarantie ES Bienvenido Instrucciones DE Seguridad ImportantesBienvenido ES Guarde Estas Instrucciones Unidad del bebé Descripción de las funcionesUnidad de padres Otras cosas que necesitaInstrucciones de seguridad importantes ESContenidosUnidad del bebé Unidad de padres Otras cosas que necesita Unidad del bebé Unidad de padresUso con cable Preparación del vigilabebés para utilizarlo ESUnidad de los padres ES Preparación del vigilabebés para utilizarloNotas generales Utilización del vigilabebésES Utilización del vigilabebés Ajuste del volumen del altavozOtras funciones ¡Ahora puede vigilar a su bebéAjuste de la sensibilidad del micrófono Otras funciones ESCómo hablarle a su bebé Encendido/apagado de la luz nocturna ES Otras funcionesVigilancia silenciosa del bebé Gire el husillo hacia la derecha Turn B y retírelo Cómo localizar la unidad de padresProblema Posible causa Solución ES Resolución de problemasResolución de problemas ES PreguntaRespuesta ES Preguntas frecuentesMantenimiento Información importante ESMateriales secos Espesor del Pérdida de Alcance 1cm / 0,4’ 90 -100% Chapas de aluminio Metálicas +32F +104FInformación medioambiental ES Información importanteModo de inicialización de fábrica Ajustes por defecto de fábrica Unidad de padresInterferencia de radio Información sobre el cumplimientoDisposiciones sobre exposición a la radiación RF No intente reparar o modificar este equipoPara obtener ayuda, llame al teléfono gratuito ES AyudaGarantía 4222 002 NMW/RR/RD/0606