JVC RV-B99 BK/BU manual Achterpaneel Rückseite, Alvorens gebruik, Préparatifs avant utilisation

Page 13

Achterpaneel

Rückseite

Panneau arrière

1 2 3 4 5

6

 

 

MIC/GUITAR

MIC LEVEL

AUX IN

 

PHONES

INPUT

GUITAR LEVEL

 

12V

 

 

 

 

DC IN

 

 

 

 

~AC IN

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

7

8

 

 

112 V gelijkstroomaansluiting (DC IN ())

2 Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (3,5 mm diameter stereo ministekker)

Verbind een hoofdtelefoon (impedantie 16 Ω t/m 1 kΩ) met deze aansluiting.

De luidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon aansluit.

3MIC/GUITAR ingangsaansluiting (6,3 mm diameter stekker)

4MIC LEVEL(_)/GUITAR LEVEL() ingangsniveau regelaar

5AUX IN (AUX ingang) aansluiting

6 Uittrekbare antenne

7 AC IN (netingang) aansluiting

8 Afdekking batterijvak

1Gleichspannungseingang (DC IN 12 V)

()

2Kopfhörerbuchse (PHONES) (3,5-mm-

Stereo-Ministecker)

HiereinenKopfhörer(16Ω bis1kΩ)anschließen. Bei belegter Kopfhörerbuchse sind die Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.

3Mikrofon-/Gitarren-Eingangsbuchse (MIC/ GUITAR INPUT) (6,3 mm Stiftstecker)

4Mikrofon-/Gitarren-Pegelschalter (MIC LEVEL (_)/GUITAR LEVEL) ()

5AUX-Eingang (AUX IN)

6 Teleskopantenne

7 Netzeingang (AC IN)

8 Batterfachdeckel

1Prise d’entrée CC 12 V (DC IN) ()

2 Prise de casque d’écoute (PHONES) (mini fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre)

Brancher un casque d’écoute (impédance de 16 Ω à 1 kΩ) à cette prise.

Le son des haut-parleurs est coupé automatiquement lorsqu’un casque est

raccordé.

3 Prise d’entrée microphone/guitare (MIC/ GUITAR INPUT) (fiche de 6,3 mm de

diamètre)

4 Bouton de commande de niveau microphone/

guitare (MIC LEVEL (_)/ GUITAR LEVEL ())

5 Prise d’entrée auxiliaire (AUX IN)

6 Antenne télescopique

7 Prise d’entrée CA (AC IN)

8 Couvercle du compartiment des piles

AFSTANDSBEDIENING

FERNBEDIENUNGSEINHEIT

BOITIER DE TELECOMMANDE

Alvorens gebruik

ÖPlaatsen van batterijen in de afstandsbediening

1.Verwijder de afdekking van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening.

2.Plaats twee “R6/AA (15F)” formaat batterijen.

ÖPlaats de batterijen met de »en ápolen overeenkomstig met de in het batterijvak aangegeven richting.

3.Plaats de afdekking weer terug.

Vorbereitende Schritte vor Ingebrauch- nahme

ÖEinlegen der Batterien

1.Den Batteriefachdeckel von der Unterseite der Fernbedienung abnehmen.

2.Zwei Batterien vom Typ “R6/AA (15F)” einlegen.

Ö Die Batterien unter Beachtung der Polarität »á einlegen.

3.Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.

Préparatifs avant utilisation

ÖMise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1.Retirer le couvercle des piles du dos du boîtier.

2.Introduire deux piles de taille “R6/AA (15F)”.

ÖIntroduire les piles en respectant les indications des bornes » et á dans le compartiment des piles.

3.Remettre en place le couvercle.

Gebruikte batterijen:

N i e t w e g g o o i e n , NL m a a r i n l e v e r e n

a l s K C A .

Steek de á pool eerst in het batterijvak. Das Minuspolende á zuerst einlegen. Introduire d’abord la borne á.

ÖVervangen van de batterijen

Indien de werking van de afstandsbediening gebreken vertoont of het bereik aanzienlijk korter wordt, dienen de batterijen door verse te worden vervangen.

ÖBatteriewechsel

Bei instabiler Funktionsauslösung oder bei verkürzter Auslösedistanz die eingelegten Batterien gegen frische austauschen.

ÖRemplacement des piles

Si le fonctionnement de la télécommande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte, remplacer les piles.

13

Image 13
Contents RV-B99 BK/BU Inhalt InhoudsopgaveSommaire WaarschuwingKenmerken Besonderheiten Caracteristiques Toets Voorkom elektrische schokken, brandgevaar en schadeBetriebstaste Touche d’alimentationInstellen van het volume Vermijd installatie op de volgende plaatsenEviter l’installation dans les endroits suivants Réglage du volumeDraaghendel Schouderband VASTMAKEN/ LosmakenTragegriffe Poignée de transportSpanningstoevoer Spannungsversorgung Alimentation Aansluitingen Anschlüsse RaccordementsAansluiten van externe audiotoestellen Gebruik op netspanningGangreserve-Batterien Batterijen voor ondersteuning van het geheugenPiles pour le système de soutien mémoire Gebruik met batterijenVervangen van de batterijen Remplacement des pilesBatteriewechsel Utiliser l’adaptateur automobile spécifié En utilisant une batterie automobile, bienModèle JVC CA-R120E pour éviter tout Polarité différenteIndicateur Mode programmé Bouton de commande Super WooferBouton de commande Volume Section de télécommandeTuner BAND/FM Alvorens gebruik Achterpaneel RückseiteVorbereitende Schritte vor Ingebrauch- nahme Préparatifs avant utilisationGebruik van de afstandsbediening Utilisation du boîtier de télécommandeVerwendung der Fernbedienungseinheit In- en uitschakelen van de spanning Commutation MARCHE/ARRET DE L’ALIMENTATIONEin- und Ausschaltung der Spannungs VersorgungSuper Woofer Volume regelaar Commande de volume VolumeSuperwoofer-Regler Super Woofer Volume Commande Super Woofer VolumeActive Clear SOUND* toets Touche de mode de sonACS-Taste Active Clear Sound Touche Active Clear SoundCD-HANDHABUNG Behandelen VAN CD’SManipulation DES Disques Audionumeriques Gesamtwiedergabe Weergave van de hele CDLecture d’un disque entier Titelsprung Verspringen tijdens weergaveSaut de lecture Zoeken de gewenste positie op de CD instellen Lecture à accès direct en utilisant la télécommandeSuchlaufwiedergabe Anwahl einer beliebigen CD-Position Directe weergave met gebruik van de afstandsbedieningProgrammierte Wiedergabe mit der Fernbedienung Lecture programmée en utilisant la télécommandeCassettenhandhabung Behandelen VAN CassettesManipulation DES Cassettes Cassetteweergave Cassettenwiedergabe Lecture DE Cassette Régler le volumeAutomatisch mechanisme voor bepalen van cassettetype Automatische BandsortenwahlBetrieb in Verbindung MIT Einem Weiteren Audiogerät Gebruik in Combinatie MET EEN Ander AUDIO-TOESTELUtilisation Avec UN Autre Appareil Audio RADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception Radio Manuelle Abstimmung Handmatig afstemmenSyntonisation manuelle Automatisch vastleggen van voor- keuzezendersSenderwahl mit den Senderspeicher- tasten Aufnahme OpnameEnregistrement Vor der Aufnahme Alvorens op te nemenAvant enregistrement Comment faire défiler rapidement la bande Terugspoelen van een cassette BandrückspulenDreunannuleertoets Beat CUT Beat CUT-TasteMIKROFON-/GITARREN-EINGANG MICROFOON/GITAAR IngangsaansluitingEntree MICROPHONE/GUITARE TIMER-BETRIEB TIMER-GESTUURDE BedieningÜberprüfung der Timer-Eingabe Controleren van de timerinstellingRégler l’heure de mise à l’arrêt 1315Abschaltung der Timer-Funktion Annuleren van timer-gestuurde bedieningBediening Bedienschritte Pour annuler le fonctionnement de la minuterieWartung OnderhoudEntretien Timer-gesteuerte Aufnahme einer Radiosendung Timer-gestuurde opname van een radio- uitzendingEnregistrement par minuterie d’une émission Oplossen VAN Problemen Störungssuche EN CAS DE Pannes Timer-gestuurde bediening start niet Weergavevolume is zeer laagKein Timer-Start La télécommande est impossible10 % THD Haut-parleurs Toute gamme 8 cm x 2 4 Ω Impédance10 W 5 W + 5 W sous Toute gamme
Related manuals
Manual 28 pages 37.99 Kb

RV-B99 BK/BU specifications

The JVC RV-B99 BK/BU is a remarkable portable audio solution that appeals to music enthusiasts seeking versatility and quality sound. This device combines cutting-edge technology with practical features, making it a great choice for various listening environments, whether at home, outdoors, or on the go.

One of the standout features of the RV-B99 BK/BU is its advanced CD player. This allows users to enjoy their favorite CDs with exceptional sound clarity. The device also supports MP3 playback, providing flexibility for those who prefer digital music files over traditional discs. Users can simply load their MP3 CDs and enjoy hours of continuous music without interruption.

In addition to CD and MP3 capabilities, the RV-B99 includes a built-in FM/AM radio tuner. This feature enables users to easily tune in to their favorite radio stations, expanding their listening options. With its telescopic antenna, the radio provides enhanced reception for clear sound quality, even in areas with weaker signals.

Another notable characteristic of this portable audio device is its Bluetooth functionality. This technology allows for seamless wireless streaming from smartphones, tablets, or any compatible device, enabling users to play their music without the need for cables. The Bluetooth range is impressive, ensuring that users can enjoy their favorite tracks from a distance.

The JVC RV-B99 BK/BU is not just about sound quality; it also boasts a powerful amplifier which ensures strong and dynamic audio output. The system is designed to deliver a rich sound experience, whether playing soft melodies or high-energy tunes. The built-in speakers are engineered for clarity, providing a well-balanced audio profile that is sure to satisfy discerning listeners.

Additionally, the device features multiple connectivity options, including a USB port for easy playback of digital files and an audio input jack for connecting external devices. This versatility makes it an ideal companion for parties, picnics, and other social gatherings.

In terms of usability, the RV-B99 is designed with user-friendly controls, making it easy for anyone to operate. Its compact and lightweight design allows for easy transport, while its sturdy build ensures durability and resistance to wear and tear.

In conclusion, the JVC RV-B99 BK/BU is a versatile and feature-rich portable audio system that delivers exceptional sound quality and functionality. Its combination of a CD player, FM/AM radio tuner, Bluetooth connectivity, and powerful amplification makes it a must-have for audio enthusiasts looking to enjoy their favorite music wherever they go. Whether for personal use or social gatherings, this device is a reliable choice that meets various auditory needs.