5.VOORZICHTIG: Gebruik van de regelaars of instellingen voor de werking van het toestel behalve dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven, kan in gevaarlijke straling resulteren.
5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlen- freisetzung kommen.
5.ATTENTION: L’utilisation des commandes pour des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peuvent provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
REPRODUCTIE VAN LABELS EN | DIE AM GERÄT BEFINDLICHEN | REPRODUCTION DES LABELS ET | ||||||
HUN LOKATIE | AUFKLEBER | LEUR EMPLACEMENT | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIC/GUITAR MIC LEVEL
AUXA IN
PHONES | INPUT | GUITAR LEVEL |
12V
DC IN
~AC IN
CAUTION
|
|
|
|
|
|
|
| DANGER: Invisible | laser |
| VARNING:Osynliglaser- |
| |
| radiationwhenopen and |
| strålning när denna del |
| ||
| interlock failedordefeated. |
| är öppnadochspärren är |
| ||
| AVOID DIRECT EXPOSURE |
| urkopplad. Betrakta ej |
| ||
| TO BEAM. | (e) |
| strålen. | (s) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ADVARSEL:Usynliglaser- |
| VARO: Avattaessa ja suo- |
| ||
| stråling ved åbning, når |
| jalukitus ohitettaessa olet |
| ||
| sikkerhedsafbrydereerude |
| alttiina näkymättömälle |
| ||
| af funktion.Undgåudsæt- |
| lasersäteilylle. Älä katso |
| ||
| telse for stråling. | (d) |
| säteeseen. | (f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Banaming/Spanningslabel
Typenschild
Plaque de nom/d'identification
CLASS 1
LASER PRODUCT
Let op:
Die toestel heeft een laserkomponent met een hogere Klasse laserstraal dan Klasse 1. Achtung:
Die Klassifikation der laserkomponente in diesem Gerät liegt über
Attention:
Ce produit contient un composant laser de classe laser supérieure à la classe 1.
KENMERKEN | BESONDERHEITEN | CARACTERISTIQUES |
Ö Active Clear Sound (ACS) circuit voor | Ö Active Clear Sound | Ö Circuit ACS (son clair actif) pour une |
versterkte geluidsreproductie | verbesserte Klangreproduktion | reproduction sonore relevée |
Ö Regelaar voor instellen van volume van | Ö | Ö Commande de volume de super woofer |
superwoofer (luidspreker) | Ö | Ö Commande de mode de son |
Ö Regelaar voor instellen van geluidskwaliteit | Ö Eintastensteuerung (COMPU PLAY) | Ö Fonctionnement une touche (COMPU PLAY) |
Ö | Ö Fernbedieneinheit mit 35 Tasten für alle | Ö Télécommande à 35 touches qui commande |
op een toets (COMPU PLAY) | Cassetten- und Tunerfunktionen | toutes les fonctions CD, platine à cassette et |
Ö Afstandsbediening met 35 toetsen bedient alle | Ö | syntoniseur |
Zufallswiedergabe | Ö Saut/recherche/lecture répétée/lecture | |
Ö Verspringen/Zoeken tijdens weergave en | Ö Programmierte Wiedergabe für bis zu 20 Titel | aléatoire |
herhaalde en willekeurige weergavefuncties | Ö Vollogisches Laufwerk | Ö Lecture programmée jusqu’à 20 pistes |
Ö Geprogrammeerde weergave van maximaal | Ö Autoreverse | Ö Mécanisme de cassette entièrement logique |
20 fragmenten | Ö Automatische Bandsortenwahl | Ö Inversion automatique |
Ö | Ö Verbesserte Wiedergabequalität durch | Ö Sélection automatique de bande |
Ö Automatische bandomkeer | Ö Des bandes métal (type IV) et CrO2 (type II) | |
Ö Automatische bepaling van cassettetype | (Typ II) | peuvent être lues pour une qualité supérieure |
Ö Metaalcassettes (type IV) en CrO2 (type II) | Ö Aufnahmeeignung für Chromband (Typ II) | du son |
cassettes kunnen afgespeeld worden voor | Ö Possibilité d’enregistrement de bande CrO2 | |
betere geluidskwaliteit | bereichen und 45 Senderspeichern (30 UKW | (type II) |
Ö CrO2 (type II) cassette opnamemogelijkheid | und 15 MW/LW) | Ö Syntoniseur à synthétiseur numérique 2 |
Ö | Ö Sendersuchlauf/manuelle Abstimmung | gammes avec possibilité de préréglage de 45 |
mogelijkheid om 45 zenders (30 FM en 15 AM | Ö Automatische Senderspeicherbelegung | stations (30 FM et 15 AM (PO/GO)) |
(MW/LW)) vooraf in te stellen | Ö | Ö Syntonisation par recherche/manuelle |
Ö Automatisch en handmatig afstemmen | Ö | Ö Syntonisation automatique des préréglages |
Ö Automatisch vastleggen van voorkeurzenders | Ö Sleep Timer (bis zu 120 Minuten) | Ö Fonction minuterie/horloge |
Ö | Ö Tragegurt und Tragegriffe | Ö Marche/arrêt par minuterie avec fonction de |
Ö Timergestuurd in- en uitschakelen met vooraf | Ö Verriegelbare CD- und Cassettenfachklappe | préréglage de volume |
instelbaar volumeniveau | Ö | Ö La minuterie de sommeil peut être réglée pour |
Ö Inslaaptimer instelbaar tot maximaal 120 minuten | Bordnetz | jusqu’à 120 minutes |
Ö Schouderband en draaghengsels | Ö | Ö Bandoulière et poignées de transport |
Ö Sluitmechanisme voor CD- en cassettedeur |
| Ö Mécanisme de verrouillage pour le volet |
Ö DC IN 12V aansluiting voor autoaccu |
| cassette et CD |
Ö Microfoon/Gitaar ingangsaansluiting |
| Ö Prise d’entrée CC 12 V pour batterie automobile |
|
| Ö Entrée microphone/guitare |
3