JVC RV-B99 BK/BU manual Opname, Aufnahme, Enregistrement

Page 29

OPNAME

ÖTijdens opname wordt automatisch het optimale opnameniveau ingesteld door het ALC circuit (Automatic Level Control). U hoeft dus het opnameniveau niet zelf in te stellen.

ÖControleer dat de wispreventielipjes van de cassette niet zijn uitgebroken.

Opmerking:

Dit toestel is geschikt voor opname/weergave met normaalcassettes. Normaalcassettes hebben andere karakteristieken dan CrO2 en metaalcassettes.

AUFNAHME

ÖDer Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Dementsprechend ist eine manuelle Aussteuerung nicht erforderlich.

ÖSicherstellen, daß die Sicherheitszungen der eingelegten Cassette nicht herausgebrochen sind.

Hinweis:

Der Aufnahme schaltkreis des Cassettenteils ist für Normal-Khromband ausgelegt. Normal-Khromband unter- scheidet sich in seinen Leistungs- kenndaten von Metallband.

ENREGISTREMENT

ÖEn enregistrement, le circuit ALC (commande de niveau automatique) optimise automatiquement le niveau d’enregistrement, ainsi l’ajustement du niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire.

ÖVérifier que la languette de sécurité de la cassette n’est pas brisée.

Remarque:

Cet appareil a des caractéristiques d’enregistrement adaptées pour les bandes normales et CrO2. Les bandes normales et CrO2 ont des caractéristiques différentes des bandes métal.

Synchroon-opname met de CD-speler

ÖMet dit systeem wordt de weergave van de CD-speler gestart zodra het cassettedeck in de opnamefunctie schakelt.

Bedien in de onderstaande volgorde

CD-Synchro-Start-Aufnahme

ÖDer CD-Player schaltet automatisch auf Wiedergabe, wenn der Recorder die Aufnahme startet.

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

Enregistrement synchronisé avec le lecteur CD

ÖDans ce système, le lecteur CD commence la lecture quand la platine à cassette passe en mode d’enregistrement.

Procéder dans l’ordre indiqué

5

1

2

3

 

 

 

SLEEP

DOWN

UP

SET

 

 

 

PROGRAM

 

 

RANDOM

 

 

AUTO

REPEAT

 

 

PRESET

AUX

C D

TAPE

TUNER

BAND

 

 

 

 

 

 

FM MODE

REVERSE MODE

REW

MULTI CONTROL

FF

4

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

SOUND

ACS

1Laad een CD en sluit de CD-lade.

2Druk op de CD3/8 toets om de CD-functie in te stellen en druk dan op de 7STOP toets om in de stopfunctie te schakelen.

3Plaats een cassette met de A-kant naar buiten gericht. (Spoel voorbij het niet- opneembare aanloopstrookje van de band voordat u met opnemen begint.)

ÖStel de richting van de cassette beslist in op 3 (voorwaartse richting).

4Selecteer de bandomkeerfunctie (of ).

ÖProgrammeer de gewenste fragmenten met gebruik van de afstandsbediening indien u uitsluitend bepaalde fragmenten wilt opnemen. (Zie pagina 22.)

ÖSelecteer fragmenten zodanig dat de totale weergavetijd de lengte van de cassette niet overschrijdt (refereer naar de betreffende opmerkingen).

5Druk op de ONE TOUCH REC toets; de synchroon-opname start.

ÖDe opname start in de voorwaartse richting en de CD-weergave begint automatisch.

ÖDe indicator voor voorwaartse richting (3) knippert en de REC indicator licht op op het displayvenster

ÖNiet-opgenomen gedeelten van ca. 4 seconden worden automatisch tussen de fragmenten aangebracht.

ÖIndien de CD-speler stopt, zal het cassettedeck tevens automatisch in de stopfunctie schakelen.

ÖDruk op de 7 STOP toets om de opname voortijdig te stoppen. Het cassettedeck stopt tevens na 4 seconden.

1Eine CD einlegen und die CD-Fachklappe schließen.

2Mit Taste CD 3/8 auf CD-Betrieb und dann mit der Taste 7 STOP auf den Stoppmodus schalten.

3Eine Cassette mit nach außen weisender Seite A einlegen. (Vor der Aufnahme den Bandvorspann abspulen.)

ÖSicherstellen, daß auf die Vorwärts- Bandlaufrichtung (3) geschaltet ist.

4Den erforderlichen Umkehrmodus ( oder

) einstellen.

ÖFalls Titel programmiert werden sollen, die gewünschten Titel mit der Fernbedien- einheit programmieren (siehe Seite 22).

ÖDarauf achten, daß die Gesamtspielzeit aller programmierten Titel nicht die Bandlänge (wie auf der Cassette/ Cassettenhülle angegeben) überschreitet.

5Die Synchro-Start-Aufnahme mit Taste ONE TOUCH REC auslösen.

ÖDie Aufnahme startet in Bandlauf- Vorwärtsrichtung und die CD-Wiedergabe wird ausgelöst.

ÖDie Vorwärtsrichtungsanzeige (3) blinkt, die Anzeige REC leuchtet auf dem Displayfeld.

ÖBei der Aufnahme werden automatisch zwischen den Titeln Leerabschnitte von 4 Sekunden Dauer eingefügt.

ÖWenn der CD-Player stoppt, stoppt der Cassettenteil automatisch.

ÖZum Aufnahmestop die Taste 7 STOP drücken. Das Cassettendeck stoppt gleichfalls nach ca. 4 Sekunden.

1Charger un CD et fermer le volet CD.

2Appuyer sur la touche CD 3/8pour engager le mode CD, puis appuyer sur la touche 7 STOP pour passer en mode d’arrêt.

3Charger une cassette avec la face A l’extérieur. (Passer la bande amorce avant de lancer l’enregistrement.)

ÖS’assurer que le sens de défilement de la bande est réglé sur 3 (sens avant).

4Sélectionner le mode d’inversion requis ( ou ).

ÖLorsque la lecture programmée est requise, programmer les pistes requises en utilisant la télécommande. (Voir page 22.)

ÖSélectionner les pistes avec une durée de lecture totale qui n’excède pas la longueur de la bande (se référer aux remarques accompagnant la cassette).

5Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC; l’enregistrement synchronisé commencera.

ÖL’enregistrement commence dans le sens avant et la lecture CD commence automatiquement.

ÖL’indicateur de sens avant (3) clignote et l’indicateur REC s’allume dans la fenêtre d’affichage.

ÖDes sections non enregistrées d’environ 4 secondes seront automatiquement laissées entre les morceaux.

ÖLorsque le lecteur CD s’arrête, la platine s’arrête automatiquement.

ÖPour arrêter l’enregistrement dans le milieu, appuyer sur la touche 7 STOP. La platine à cassette s’arrête également au bout de 4 secondes.

29

Image 29
Contents RV-B99 BK/BU Inhalt InhoudsopgaveSommaire WaarschuwingKenmerken Besonderheiten Caracteristiques Toets Voorkom elektrische schokken, brandgevaar en schadeBetriebstaste Touche d’alimentationInstellen van het volume Vermijd installatie op de volgende plaatsenEviter l’installation dans les endroits suivants Réglage du volumeDraaghendel Schouderband VASTMAKEN/ LosmakenTragegriffe Poignée de transportSpanningstoevoer Spannungsversorgung Alimentation Aansluitingen Anschlüsse RaccordementsAansluiten van externe audiotoestellen Gebruik op netspanningGangreserve-Batterien Batterijen voor ondersteuning van het geheugenPiles pour le système de soutien mémoire Gebruik met batterijenBatteriewechsel Remplacement des pilesVervangen van de batterijen Utiliser l’adaptateur automobile spécifié En utilisant une batterie automobile, bienModèle JVC CA-R120E pour éviter tout Polarité différenteIndicateur Mode programmé Bouton de commande Super WooferBouton de commande Volume Section de télécommandeTuner BAND/FM Alvorens gebruik Achterpaneel RückseiteVorbereitende Schritte vor Ingebrauch- nahme Préparatifs avant utilisationVerwendung der Fernbedienungseinheit Utilisation du boîtier de télécommandeGebruik van de afstandsbediening In- en uitschakelen van de spanning Commutation MARCHE/ARRET DE L’ALIMENTATIONEin- und Ausschaltung der Spannungs VersorgungSuper Woofer Volume regelaar Commande de volume VolumeSuperwoofer-Regler Super Woofer Volume Commande Super Woofer VolumeActive Clear SOUND* toets Touche de mode de sonACS-Taste Active Clear Sound Touche Active Clear SoundManipulation DES Disques Audionumeriques Behandelen VAN CD’SCD-HANDHABUNG Lecture d’un disque entier Weergave van de hele CDGesamtwiedergabe Saut de lecture Verspringen tijdens weergaveTitelsprung Zoeken de gewenste positie op de CD instellen Lecture à accès direct en utilisant la télécommandeSuchlaufwiedergabe Anwahl einer beliebigen CD-Position Directe weergave met gebruik van de afstandsbedieningProgrammierte Wiedergabe mit der Fernbedienung Lecture programmée en utilisant la télécommandeManipulation DES Cassettes Behandelen VAN CassettesCassettenhandhabung Cassetteweergave Cassettenwiedergabe Lecture DE Cassette Régler le volumeAutomatisch mechanisme voor bepalen van cassettetype Automatische BandsortenwahlUtilisation Avec UN Autre Appareil Audio Gebruik in Combinatie MET EEN Ander AUDIO-TOESTELBetrieb in Verbindung MIT Einem Weiteren Audiogerät RADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception Radio Manuelle Abstimmung Handmatig afstemmenSyntonisation manuelle Automatisch vastleggen van voor- keuzezendersSenderwahl mit den Senderspeicher- tasten Enregistrement OpnameAufnahme Avant enregistrement Alvorens op te nemenVor der Aufnahme Comment faire défiler rapidement la bande Terugspoelen van een cassette BandrückspulenDreunannuleertoets Beat CUT Beat CUT-TasteEntree MICROPHONE/GUITARE MICROFOON/GITAAR IngangsaansluitingMIKROFON-/GITARREN-EINGANG TIMER-BETRIEB TIMER-GESTUURDE BedieningÜberprüfung der Timer-Eingabe Controleren van de timerinstellingRégler l’heure de mise à l’arrêt 1315Abschaltung der Timer-Funktion Annuleren van timer-gestuurde bedieningBediening Bedienschritte Pour annuler le fonctionnement de la minuterieEntretien OnderhoudWartung Enregistrement par minuterie d’une émission Timer-gestuurde opname van een radio- uitzendingTimer-gesteuerte Aufnahme einer Radiosendung Oplossen VAN Problemen Störungssuche EN CAS DE Pannes Timer-gestuurde bediening start niet Weergavevolume is zeer laagKein Timer-Start La télécommande est impossible10 % THD Haut-parleurs Toute gamme 8 cm x 2 4 Ω Impédance10 W 5 W + 5 W sous Toute gamme
Related manuals
Manual 28 pages 37.99 Kb

RV-B99 BK/BU specifications

The JVC RV-B99 BK/BU is a remarkable portable audio solution that appeals to music enthusiasts seeking versatility and quality sound. This device combines cutting-edge technology with practical features, making it a great choice for various listening environments, whether at home, outdoors, or on the go.

One of the standout features of the RV-B99 BK/BU is its advanced CD player. This allows users to enjoy their favorite CDs with exceptional sound clarity. The device also supports MP3 playback, providing flexibility for those who prefer digital music files over traditional discs. Users can simply load their MP3 CDs and enjoy hours of continuous music without interruption.

In addition to CD and MP3 capabilities, the RV-B99 includes a built-in FM/AM radio tuner. This feature enables users to easily tune in to their favorite radio stations, expanding their listening options. With its telescopic antenna, the radio provides enhanced reception for clear sound quality, even in areas with weaker signals.

Another notable characteristic of this portable audio device is its Bluetooth functionality. This technology allows for seamless wireless streaming from smartphones, tablets, or any compatible device, enabling users to play their music without the need for cables. The Bluetooth range is impressive, ensuring that users can enjoy their favorite tracks from a distance.

The JVC RV-B99 BK/BU is not just about sound quality; it also boasts a powerful amplifier which ensures strong and dynamic audio output. The system is designed to deliver a rich sound experience, whether playing soft melodies or high-energy tunes. The built-in speakers are engineered for clarity, providing a well-balanced audio profile that is sure to satisfy discerning listeners.

Additionally, the device features multiple connectivity options, including a USB port for easy playback of digital files and an audio input jack for connecting external devices. This versatility makes it an ideal companion for parties, picnics, and other social gatherings.

In terms of usability, the RV-B99 is designed with user-friendly controls, making it easy for anyone to operate. Its compact and lightweight design allows for easy transport, while its sturdy build ensures durability and resistance to wear and tear.

In conclusion, the JVC RV-B99 BK/BU is a versatile and feature-rich portable audio system that delivers exceptional sound quality and functionality. Its combination of a CD player, FM/AM radio tuner, Bluetooth connectivity, and powerful amplification makes it a must-have for audio enthusiasts looking to enjoy their favorite music wherever they go. Whether for personal use or social gatherings, this device is a reliable choice that meets various auditory needs.