JVC RV-B99 BK/BU manual Programmierte Wiedergabe mit der Fernbedienung

Page 22

Geprogrammeerde weergave (met gebruik van de afstandsbediening)

ÖMaximaal 20 fragmenten kunnen voor weergave in de gewenste volgorde worden geprogrammeerd.

De totale weergavetijd van de geprogram- meerde fragmenten wordt getoond (maximaal 99 minuten, 59 seconden).

(Voorbeeld: Programmeren van het 2de fragment, vervolgens het 6de fragment en dan het 12de fragment, etc.)

Programmierte Wiedergabe (mit der Fernbedienung)

ÖEs können maximal 20 Titel in beliebiger Reihenfolge programmiert werden.

Die Gesamtspielzeit der programmierten Titel wird angezeigt (bis zu 99 Min. 59 Sek.)

(Beispiel für Programmierungsfolge: 2. Titel, 6. Titel, 12. Titel etc.).

Lecture programmée (en utilisant la télécommande)

ÖJusqu’à 20 pistes peuvent être programmées pour être lues dans n’importe quel ordre. La durée de lecture totale des pistes programmées est affichée (jusqu’à 99 minutes, 59 secondes).

(Exemple: Quand la 2ème piste doit être lue en premier, la 6ème en second puis la 12ème, etc.)

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

 

 

SLEEP

C D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

DOWN

UP

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RANDOM

4

 

 

TRACK

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

4

 

Instellen van het 12de fragment.

Het 12de fragment

 

 

PRESET

REPEAT

 

Bestimmung des 12. Titels.

12. Titel

5

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNER

 

 

Pour spécifier la 12ème piste.

La 12ème piste

 

AUX

C D

TAPE

1, 5

 

 

 

 

BAND

 

 

 

C D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REVERSE MODE

REW

MULTI CONTROL

FF

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

PROGRAM

De totale weergavetijd van de geprogrammeerde fragmenten wordt getoond.

Die Gesamtspielzeit der programmierten Titel wird angezeigt.

La durée de lecture totale des pistes programmées est affichée.

1Druk op deze CD 3/8 toets om de CD timerfunctie in te stellen.

2Druk op de 7 toets.

3Druk op de PROGRAM toets om de programmeerfunctie te activeren.

4Drukken om het gewenste fragmentnummer in te stellen.

Stel de andere fragmenten in door op de fragmentnummertoetsen te drukken.

5Druk na het programmeren op de CD 3/8 toets. De geprogrammeerde weergave start.

Controleren van de details van een

programma...

Druk op de PROGRAM toets ; de fragmenten van het programma worden in de geprogrammeerde volgorde op het display getoond.

1Mit der Taste CD 3/8 auf CD-Betrieb schalten.

2Die Taste 7 betätigen.

3Mit der Taste PROGRAM auf Program- mierungsbetriebsart schalten.

4Die gewünschte Titelnummer anwählen. Weitere gewünschte Titelnummern mit den numerischen Tasten eingeben.

5Nach vollständiger Programmierung die Taste CD 3/8betätigen. Die programmierte Wiedergabe startet.

Überprüfung der Programmierungsein-

gaben...

Die Taste PROGRAM drücken. Nun werden die Titel-nummern entsprechend der Eingabe- reihenfolge nacheinander gezeigt.

1Appuyer sur touche CD 3/8pour passer en mode CD.

2Appuyer sur la touche 7.

3Appuyer sur la touche PROGRAM pour passer en mode de programmation.

4Appuyer pour désigner le numéro de piste voulu.

Spécifier les pistes restantes en pressant les touches des numéros de piste.

5Appuyer la touche CD 3/8 lorsque la programmation est terminée. La lecture programmée commence.

Pour vérifier les détails d’un programme...

Appuyer sur la touche PROGRAM ; les pistes composant le programme seront affichées dans l’ordre programmé.

Fragmentnummer

Titelnummer

Numéro de piste

PROGRAM

Nummer van de geprogrammeerde volgorde Programmfolgenummer

Numéro de l'ordre programmé

PROGRAM

Wissen van de geprogrammeerde fragmenten...

Druk voordat de weergave is gestart op de

7toets. Druk tweemaal op deze toets indien de geprogrammeerde weergave reeds is gestart. De geprogrammeerde fragmenten worden automatisch gewist door de CD-lade te openen.

Opmerkingen:

ÖIndien de totale weergavetijd van de geprogrammeerde fragmenten 99 minuten en 59 seconden overschrijdt, zal de totale weergavetijd niet worden getooond.

ÖEr kunnen niet meer dan 21 fragmenten geprogrammeerd worden om af te spelen.

ÖBij het programmeren van fragmenten voor een opname hoeft u de voorgaande stap 5 niet uit te voeren. Druk in plaats van op de CD 3/8 toets op de ONE TOUCH REC toets.

ÖDruk op de 7(stop) toets wanneer u per ongeluk een fout fragment heeft geprogrammeerd. Voer vervolgens dezelfde handelingen opnieuw vanaf stap 3 uit.

ÖDe geprogrammeerde fragmenten worden gewist wanneer u de spanning standby (STANDBY) schakelt.

Löschung programmierter Titel...

Vor der Wiedergabe die Taste 7 einmal betätigen. Während der programmierten Wiedergabe diese Taste zweimal betätigen. Bei Öffnen der CD-Klappe wird die Titelprogram- mierung automatisch gelöscht.

Hinweise:

ÖÜberschreitet die Gesamtspielzeit der programmierten Titel 99 Minuten, 59 Sekunden, erlischt die Gesamtspiel- zeitanzeige.

ÖEs können maximal 20 Titel programmiert werden.

ÖZur Programmierung aufzunehmender Tite ist der vorherige Schritt 5 nicht erforderlich. Anstelle von Taste CD 3/8 die Taste ONE TOUCH REC drücken.

ÖWird versehentlich die falsche Titelnummer eingegeben, die Stopptaste 7 drücken und die Bedienschritte ab Schritt 3 erneut durchführen.

ÖBei Umschaltung auf Bereitschaft (STANDBY) werden alle Programmierdaten gelöscht.

Pour annuler les pistes programmées...

Appuyer sur la touche 7avant de lire un disque. Pendant la lecture programmée, appuyer deux fois sur cette touche. Quand le volet CD est ouvert, les morceaux programmés sont automatiquement annulés.

Remarque:

ÖSi la durée de lecture totale des pistes programmées dépasse 99 minutes 59 secondes, l'indication de durée de lecture totale s'éteindra.

ÖPas plus de 21 pistes peuvent être programmées pour la lecture.

ÖEn programmant des pistes à enregistrer, l’étape 5 précédente n’est pas nécessaire. Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC à la place de la touche CD 3/8.

ÖSi un mauvais numéro de piste est pressé par inadvertance, appuyer sur la touche 7 (stop) pour l’annuler et effectuer la même opération à partir de l’étape 3.

ÖSi l’alimentation est mise en mode d’attente (STANDBY), le programme est effacé.

22

Image 22
Contents RV-B99 BK/BU Sommaire InhoudsopgaveInhalt WaarschuwingKenmerken Besonderheiten Caracteristiques Betriebstaste Voorkom elektrische schokken, brandgevaar en schadeToets Touche d’alimentationEviter l’installation dans les endroits suivants Vermijd installatie op de volgende plaatsenInstellen van het volume Réglage du volumeTragegriffe Schouderband VASTMAKEN/ LosmakenDraaghendel Poignée de transportAansluiten van externe audiotoestellen Aansluitingen Anschlüsse RaccordementsSpanningstoevoer Spannungsversorgung Alimentation Gebruik op netspanningPiles pour le système de soutien mémoire Batterijen voor ondersteuning van het geheugenGangreserve-Batterien Gebruik met batterijenVervangen van de batterijen Remplacement des pilesBatteriewechsel Modèle JVC CA-R120E pour éviter tout En utilisant une batterie automobile, bienUtiliser l’adaptateur automobile spécifié Polarité différenteBouton de commande Volume Bouton de commande Super WooferIndicateur Mode programmé Section de télécommandeTuner BAND/FM Vorbereitende Schritte vor Ingebrauch- nahme Achterpaneel RückseiteAlvorens gebruik Préparatifs avant utilisationGebruik van de afstandsbediening Utilisation du boîtier de télécommandeVerwendung der Fernbedienungseinheit Ein- und Ausschaltung der Spannungs Commutation MARCHE/ARRET DE L’ALIMENTATIONIn- en uitschakelen van de spanning VersorgungSuperwoofer-Regler Super Woofer Volume Commande de volume VolumeSuper Woofer Volume regelaar Commande Super Woofer VolumeACS-Taste Active Clear Sound Touche de mode de sonActive Clear SOUND* toets Touche Active Clear SoundCD-HANDHABUNG Behandelen VAN CD’SManipulation DES Disques Audionumeriques Gesamtwiedergabe Weergave van de hele CD Lecture d’un disque entier Titelsprung Verspringen tijdens weergaveSaut de lecture Suchlaufwiedergabe Anwahl einer beliebigen CD-Position Lecture à accès direct en utilisant la télécommandeZoeken de gewenste positie op de CD instellen Directe weergave met gebruik van de afstandsbedieningLecture programmée en utilisant la télécommande Programmierte Wiedergabe mit der FernbedienungCassettenhandhabung Behandelen VAN CassettesManipulation DES Cassettes Automatisch mechanisme voor bepalen van cassettetype Régler le volumeCassetteweergave Cassettenwiedergabe Lecture DE Cassette Automatische BandsortenwahlBetrieb in Verbindung MIT Einem Weiteren Audiogerät Gebruik in Combinatie MET EEN Ander AUDIO-TOESTELUtilisation Avec UN Autre Appareil Audio RADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception Radio Syntonisation manuelle Handmatig afstemmenManuelle Abstimmung Automatisch vastleggen van voor- keuzezendersSenderwahl mit den Senderspeicher- tasten Aufnahme OpnameEnregistrement Vor der Aufnahme Alvorens op te nemenAvant enregistrement Dreunannuleertoets Beat CUT Terugspoelen van een cassette BandrückspulenComment faire défiler rapidement la bande Beat CUT-TasteMIKROFON-/GITARREN-EINGANG MICROFOON/GITAAR IngangsaansluitingEntree MICROPHONE/GUITARE TIMER-GESTUURDE Bediening TIMER-BETRIEBRégler l’heure de mise à l’arrêt Controleren van de timerinstellingÜberprüfung der Timer-Eingabe 1315Bediening Bedienschritte Annuleren van timer-gestuurde bedieningAbschaltung der Timer-Funktion Pour annuler le fonctionnement de la minuterieWartung OnderhoudEntretien Timer-gesteuerte Aufnahme einer Radiosendung Timer-gestuurde opname van een radio- uitzendingEnregistrement par minuterie d’une émission Oplossen VAN Problemen Störungssuche EN CAS DE Pannes Kein Timer-Start Weergavevolume is zeer laagTimer-gestuurde bediening start niet La télécommande est impossible10 W 5 W + 5 W sous Haut-parleurs Toute gamme 8 cm x 2 4 Ω Impédance10 % THD Toute gamme
Related manuals
Manual 28 pages 37.99 Kb