JVC RV-B99 BK/BU Schouderband VASTMAKEN/ Losmaken, Draaghendel, Tragegriffe, Poignée de transport

Page 6

9.Luisteren met een hoofdtelefoon

ÖLuisteren met een hoog volume kan het gehoor mogelijk beschadigen.

ÖVoor de veiligheid dient u tijdens het besturen van een auto niet naar weergave van dit toestel te luisteren.

10.Let op het volgende

ÖPlaats het toestel niet op een hellend of schuin oppervlak.

ÖStoot niet tegen het toestel.

ÖSchuif de antenne om veiligheidsredenen in zodat hij niet buigt of afbreekt tijdens transport.

9.Kopfhörerwiedergabe

ÖEine zu hoch eingestellte Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.

ÖAm Steuer eines Fahrzeuges keine Kopfhörer verwenden.

10.Achten Sie auf die folgenden Punkte

ÖDas Gerät nie auf einer geneigten Unterlage aufstellen.

ÖDas Gerät niemals heftigen Erschütterungen aussetzen.

ÖBeim Transportieren die Antenne einziehen, so daß sich diese nicht verfangen und/oder beschädigt werden kann.

9.Lors de l’écoute avec un casque d’écoute

ÖNe pas écouter à volume trop élevé car cela risque de provoquer des troubles de l’oreille.

ÖPour des raisons de sécurité, ne pas conduire en écoutant cet appareil.

10.Faire attention aux choses suivantes

ÖNe pas placer l’appareil sur un plan incliné.

ÖNe pas faire subir des chocs à l’appareil. ÖPour des raisons de sécurité lors du transport, rentrer l’antenne pour qu’elle ne

soit pas recourbée ou cassée.

Draaghendel

Dit toestel is uitgerust met een draaghendel aan beide kanten.

ÖHoud beslist beide hendels vast als u het toestel draagt. Als u het toestel slechts aan één hendel vasthoudt kan een gedeelte van het toestel over de grond slepen en beschadigen, gezien de lengte van het toestel (69 cm).

ÖTil het toestel niet op aan de buizen van de woofers, en stop er geen metalen objecten in.

Tragegriffe

Dieses Gerät weist seitlich je einen Tragegriff auf.

ÖDas Gerät beim Transportieren stets an beiden Tragegriffen halten. Falls das Gerät nur an einem Tragegriff gehalten wird, kann es infolge seiner Länge (69 cm) am Boden schleifen und beschädigt werden.

ÖDas Gerät niemals an den Woofer-Schächten anheben und niemals metallische Gegenstände in diese einführen.

Poignée de transport

Cet appareil dispose d’une poignée de transport à chaque extrémité.

ÖLorsque vous transportez l’appareil, assurez- vous bien de le porter par les deux poignées. Si vous portez l’appareil seulement par une poignée, à cause de la longueur de l’appareil (69 cm), l’autre extrémité peut cogner le sol et être par conséquent endommagée.

ÖNe pas lever l’appareil par les orifices de woofer, et ne pas insérer d’objets métalliques dans ces orifices.

Buis van woofer Woofer-Schacht Orifice de woofer

Draaghendel Tragegriff Poignée de transport

SCHOUDERBAND VASTMAKEN/ LOSMAKEN

ÖVASTMAKEN

Druk bij 1 op het metalen hulpstuk en haak het om 2, als aangegeven in de benedenstaande illustratie.

ÖLOSMAKEN

Druk bij 1 op het metalen hulpstuk en haak het los.

Schouderband

Tragegurt

Bandoulière

ANBRINGEN/ABNEHMEN DES

FIXATION/RETRAIT DE LA

TRAGEGURTS

BANDOULIERE

Ö ANBRINGEN

Ö FIXATION

Wie in der unteren Abbildung gezeigt, den

Appuyer sur la partie métallique 1 et crocher

Haken im Bereich 1nach innen drücken und

2 comme montré dans l’illustration ci-

den Haken dann bei 2 einklinken.

dessous.

Ö ABNEHMEN

Ö RETRAIT

Den Haken im Bereich 1nach innen drücken

Appuyer sur la partie métallique 1 et

und ausklinken.

décrocher.

Schouderband

Tragegurt

Bandoulière

Houder van de afstandsbediening Etuitasche

Etui de télécommande

Afstandsbediening

Fernbedieneinheit

Télécommande

ÖDe afstandsbediening kan bewaard worden in de houder.

ÖDie Fernbedieneinheit kann in der Etuitasche aufbewahrt werden.

ÖLa télécommande peut être rangée dans l’étui.

6

Image 6
Contents RV-B99 BK/BU Sommaire InhoudsopgaveInhalt Waarschuwing Kenmerken Besonderheiten Caracteristiques Betriebstaste Voorkom elektrische schokken, brandgevaar en schadeToets Touche d’alimentationEviter l’installation dans les endroits suivants Vermijd installatie op de volgende plaatsenInstellen van het volume Réglage du volumeTragegriffe Schouderband VASTMAKEN/ LosmakenDraaghendel Poignée de transportAansluiten van externe audiotoestellen Aansluitingen Anschlüsse RaccordementsSpanningstoevoer Spannungsversorgung Alimentation Gebruik op netspanningPiles pour le système de soutien mémoire Batterijen voor ondersteuning van het geheugenGangreserve-Batterien Gebruik met batterijenRemplacement des piles Vervangen van de batterijenBatteriewechsel Modèle JVC CA-R120E pour éviter tout En utilisant une batterie automobile, bienUtiliser l’adaptateur automobile spécifié Polarité différenteBouton de commande Volume Bouton de commande Super WooferIndicateur Mode programmé Section de télécommandeTuner BAND/FM Vorbereitende Schritte vor Ingebrauch- nahme Achterpaneel RückseiteAlvorens gebruik Préparatifs avant utilisationUtilisation du boîtier de télécommande Gebruik van de afstandsbedieningVerwendung der Fernbedienungseinheit Ein- und Ausschaltung der Spannungs Commutation MARCHE/ARRET DE L’ALIMENTATIONIn- en uitschakelen van de spanning VersorgungSuperwoofer-Regler Super Woofer Volume Commande de volume VolumeSuper Woofer Volume regelaar Commande Super Woofer VolumeACS-Taste Active Clear Sound Touche de mode de sonActive Clear SOUND* toets Touche Active Clear SoundBehandelen VAN CD’S CD-HANDHABUNGManipulation DES Disques Audionumeriques Weergave van de hele CD GesamtwiedergabeLecture d’un disque entier Verspringen tijdens weergave TitelsprungSaut de lecture Suchlaufwiedergabe Anwahl einer beliebigen CD-Position Lecture à accès direct en utilisant la télécommandeZoeken de gewenste positie op de CD instellen Directe weergave met gebruik van de afstandsbedieningLecture programmée en utilisant la télécommande Programmierte Wiedergabe mit der FernbedienungBehandelen VAN Cassettes CassettenhandhabungManipulation DES Cassettes Automatisch mechanisme voor bepalen van cassettetype Régler le volumeCassetteweergave Cassettenwiedergabe Lecture DE Cassette Automatische BandsortenwahlGebruik in Combinatie MET EEN Ander AUDIO-TOESTEL Betrieb in Verbindung MIT Einem Weiteren AudiogerätUtilisation Avec UN Autre Appareil Audio RADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception Radio Syntonisation manuelle Handmatig afstemmenManuelle Abstimmung Automatisch vastleggen van voor- keuzezendersSenderwahl mit den Senderspeicher- tasten Opname AufnahmeEnregistrement Alvorens op te nemen Vor der AufnahmeAvant enregistrement Dreunannuleertoets Beat CUT Terugspoelen van een cassette BandrückspulenComment faire défiler rapidement la bande Beat CUT-TasteMICROFOON/GITAAR Ingangsaansluiting MIKROFON-/GITARREN-EINGANGEntree MICROPHONE/GUITARE TIMER-GESTUURDE Bediening TIMER-BETRIEBRégler l’heure de mise à l’arrêt Controleren van de timerinstellingÜberprüfung der Timer-Eingabe 1315Bediening Bedienschritte Annuleren van timer-gestuurde bedieningAbschaltung der Timer-Funktion Pour annuler le fonctionnement de la minuterieOnderhoud WartungEntretien Timer-gestuurde opname van een radio- uitzending Timer-gesteuerte Aufnahme einer RadiosendungEnregistrement par minuterie d’une émission Oplossen VAN Problemen Störungssuche EN CAS DE Pannes Kein Timer-Start Weergavevolume is zeer laagTimer-gestuurde bediening start niet La télécommande est impossible10 W 5 W + 5 W sous Haut-parleurs Toute gamme 8 cm x 2 4 Ω Impédance10 % THD Toute gamme
Related manuals
Manual 28 pages 37.99 Kb